12.Así y todo, la Presidencia subrayó que el órgano de seguimiento debía tener la facultad de evaluar cada situación individualmente.
但是,主席认为监测机构应有权对情况进行评估。
13.Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况部署项行动之前作出这种不适用声明。
14.El Comité Especial reconoce que cada territorio es único y, por consiguiente, el proceso de descolonización de los territorios debe estudiarse caso por caso.
特别委员会认识到每个领土都是独无二的,因此各领土的非殖民化进程必须处理。
15.Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.
从同类索赔中抽取有统计代表性的样本,并对样本索赔作单独审查,并必要作进步核实。
16.El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea irá adoptando ahora una decisión sobre cada uno de los 28 proyectos de resolución y cinco proyectos de decisión.
代理主席(以英语发言):大会现将就28项决议草案和五项决草案作出决。
17.El Presidente (habla en inglés): Procederemos ahora a tomar decisiones separadas sobre los 20 proyectos de resolución recomendados en el párrafo 102 de la parte II del informe.
主席(以英语发言):我们现就该报告第二部分第102段建议的20项决议草案作出决。
18.Además, la Secretaría no quisiera tener que ponerse en contacto con cada Estado Miembro por separado para tratar la cuestión de sus saldos no comprometidos, como ha ocurrido anteriormente.
另外,秘书处不愿象过去那样就未作承付的余额如何使用与所有成员国进行联系。
19.En el documento se proporcionaba información detallada acerca de cada uno de los planes de subsidio de educación correspondientes a las organizaciones internacionales y a las administraciones públicas nacionales pertinentes.
所提供的文件详细介绍了国际组织和有关国家公务员制度的教育补助金办法。
20.De ahí que considere que, en lugar de examinarlas una por una, sería mejor y más eficaz considerar en su conjunto todas esas cuestiones relativas a la organización de la Asamblea General.