El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
enviar por correo
西 语 助 手 版 权 所 有El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
También cabe destacar el crecimiento del sector de servicios de correo y entrega rápida.
邮递快递
部门的增长也值得注意。
Con sobrada antelación, el Departamento difundió una serie de comunicados de prensa o documentos de antecedentes sobre diversos aspectos de la conferencia mediante una lista selectiva (LISTSERV) dirigida a más de 1.400 periodistas interesados en las cuestiones relativas a los pequeños Estados insulares y las cuestiones de medio ambiente.
早在会议之前,新闻部通过列示超过1 400名对小岛屿环境问题感兴趣的记者的目标明确的邮递名单
散发了一系列与会议各个方面有关的新闻稿/背景文件。
Con este fin, se dará importancia a la página de Internet de la Sección de Entidades Asociadas y Asuntos relativos a los Jóvenes como sitio interactivo que los jóvenes pueden utilizar para establecer contactos, promover actividades e informar sobre acontecimientos, que contará con un catálogo destinado a las organizaciones y a los activistas de la juventud.
为此目的,将加强伙伴青年科的网页,作为供青年人用
建立联系、发表主
报告发展情况的相互作用的场所,同时还将推出针对青年组织
活动的邮递名录
机。
La decisión quedó adoptada a condición de que los expertos pudieran optar por que no se les enviara información confidencial; de que esa información confidencial presentada a la secretaría se volvería a redactar, de ser posible, de manera que perdiera su carácter confidencial; y de que los expertos pudieran especificar por qué vía deseaban recibir la información que se les habría de enviar.
基于对专家应有能力辨别哪些是不可的机密资料的认识,决定得
通过;如有可能,
秘书处的机密资料应改写为非机密资料;专家应
出
何种邮递方式寄出资料。
28F.29 La Sección de Apoyo General asegura el mantenimiento de los servicios esenciales en apoyo de programas sustantivos mediante la vigilancia de los servicios de gestión de edificios prestados por la ONUDI y la prestación de servicios de adquisición, viajes, transporte, inventario y suministros, operaciones de correo y otras funciones de gestión de locales para las dependencias de la Secretaría situadas en el Centro Internacional de Viena.
.29 一般支助科确保继续供各项基本
,通过监测工发组织
供的房舍管理
来支助各项实质性方案,并为设在维也纳国际中心的各秘书处单位
供采购、旅行、运输、盘存管制、供应
、邮递业
其它设施管理职能。
IS3.33 El crédito de 2.777.600 dólares para esta partida, que refleja un aumento de 363.200 dólares, cubriría el costo de: a) la publicidad postal directa, la colocación de anuncios en los medios de información, incluso el alquiler de espacio para exposiciones, cargos de servicios de Internet y gastos relacionados con el uso selectivo de agencias publicitarias y de promoción para publicaciones de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra (973.600 dólares), y b) un crédito de 736.600 dólares en Ginebra y uno de 1.067.400 dólares en la Sede para actividades de librería a cargo de contratistas externos.
IS3.33 本项下所需经费为2 777 600美元,增加了363 200美元,是下列各项的合并费用:(a) 直接邮递的广告、在包括期刊、报纸、电台、小册子目录在内的媒体刊登广告、租用展览场地、因特网
费及总部
日内瓦为联合国出版物选用广告
促销代理机构的费用(973 600美元);(b) 将书店业
外包给外部承包商所需经费:日内瓦736 600美元,总部1 067 400美元。
IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).
IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部日内瓦的一般业
费:(a) 有关销售
出版物
书店业
的数据处理、办公室自动化设备
其他设备的租赁
维修费(111 400美元);(b) 支付与总部
日内瓦销售业
有关的邮袋、邮资
其他邮递
运输费用的通讯经费(984 500美元);
(c) 支付运费、银行手续费
其他杂项费用的经费(459 600美元)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。