Más del 50% de las operaciones de extracción de diamantes siguen realizándose de manera ilegal.
全50%的钻石采矿活动仍然没有许可证。
Más del 50% de las operaciones de extracción de diamantes siguen realizándose de manera ilegal.
全50%的钻石采矿活动仍然没有许可证。
También podría aplicarse a las propias empresas de seguridad privadas y no sólo a las del sector extractor.
《自愿原则》还可用于私营保安公司本身,而不是仅用于采矿部门的公司。
Al mismo tiempo, se han organizado cursos de capacitación sobre cooperativas mineras para funcionarios del Ministerio y mineros artesanales.
同时,也为该部官员和个体矿工举办了关于采矿合作社的培训讲习班。
Por último, la EITI también podría promover la transparencia en las rentas de otros sectores, no sólo la extracción.
采矿业透明度倡议的范围还可扩大到覆盖公司从采矿活动中获得的收入的透明度。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。
Tras dar la bienvenida a los asistentes, el Representante Especial habló de la reciente cobertura mediática de la industria de la extracción.
特别代表对与会表示欢迎后,提及最近媒体对采矿业的报道。
Dada la dependencia del sector de la extracción del uso de la tierra, se había hecho necesario en algunos casos reubicar a las comunidades.
解决管制不足的问题,使个采矿具有正式的地位,有时会使有权势的精英得利; 确保搬迁过程公平并且拥有充分的赔偿――鉴于采矿部门依赖土地使用,在一些情况下社区搬迁是必要的。
El Gobierno continuó aplicando medidas para restablecer su control sobre la explotación minera de los diamantes mediante la expedición de más licencias de extracción de diamantes.
政府继续采取措施,通过签发更多的采矿许可证,恢复对钻石采矿业的管制。
Además, durante el crucero se investigaron las pistas de recolección creadas hace 26 años por IFREMER para observar la recuperación y recolonización de las zonas perturbadas.
此外,考察中对26年前由IFREMER所留下的采矿轨迹进行了调查,监测受扰动区的恢复和生物再进入情况。
Quienes hacen trabajos pesados, como los mineros, reciben 800 gramos de arroz por día; quienes hacen trabajos más livianos, de 600 a 700 gramos; quienes no trabajan reciben menos.
从事采矿等繁重工作的每天可取800克大米;从事较轻松工作的每天可取600到700克大米;失业取的则更少。
Al no tener una actividad minera importante, hay pocas posibilidades de alcanzar las grandes expectativas del pueblo en cuanto a la mejora de los servicios gubernamentales y de las condiciones de vida.
由于没有大的采矿作业,难于满足民希望获得更好政府服务和改善生活水平的过高期望。
El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.
中央政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力。
Es de hacer notar que en esas evaluaciones no pudo comprobarse que las empresas madereras ni ninguna de las compañías mineras que seguían operando apoyaran o hubieran apoyado la prestación de servicios sociales.
值得注意的是,开展这些后续评估时,没有发现任何迹象表明木材公司或任何目前运作的采矿实体正在或曾经资助提供社会服务。
Este notable crecimiento está vinculado al aumento del control del Gobierno sobre la extracción de diamantes mediante la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley y la adopción de otras medidas conexas.
钻石出口之所显著增长,是因为政府通过落实金伯利进程证书制度并采取相关措施,加强了对钻石采矿业的管制。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
际海底管理局能够而且应该对公海的采矿活动进行管理,便最大程度地减少或避免对海洋环境的负面影响。
El único sector en el cual los kanak son activos es la minería, básicamente a causa de la acción política y la proximidad de los yacimientos de níquel de las zonas bajo influencia tradicional.
卡纳克惟一发达的是采矿业,这主要归功于政治活动及受传统影响的邻近区域富含镍矿。
Además, podían surgir conflictos sobre la explotación directa de recursos indígenas en las tierras tradicionales por parte de las compañías multinacionales, como en el caso de las empresas mineras extranjeras en Filipinas y otros países.
此外,发生冲突可能是因为跨公司在传统土地直接开采自然资源,例如菲律宾及其他家的外采矿公司的情形。
Esa iniciativa tiene por objeto proponer una referencia de base del medio y la estructura de la megafauna y formular recomendaciones para la ordenación de los efectos de la explotación minera en los fondos marinos.
该举措旨在制订巨型动物群落的环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响的建议。
Mientras tanto, el Parque Nacional de Sapo sigue estando ocupado por cientos de excombatientes y habitantes locales que se dedican sobre todo a la explotación de minas de oro y la caza de animales salvajes.
同时,Sapo家公园依然被主要从事采矿和狩猎的数百名前战斗员和当地占着。
Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.
格雷莫先生解释,该倡议的目标是处理和防止治理不善的情况,并且清楚的方式掌握和说明政府使用采矿业收入的情况。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。