1.En particular, deben prestar mayor atención a las peticiones y recomendaciones de las misiones que siguen encontrando dificultades en relación con el Programa.
他们应特别重视各国代表团针对《方案》给各代表团造成困难而提求和建议。
2.Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须切实充分重视人们在实施、监测和评估这些方案时所遇到文化、社会和经济方面困难。
3.Se reconoció que los PMA merecían especial atención y asistencia a fin de que pudieran hacer frente a los problemas con que tropezaban en esa esfera.
会议确认,应当特别重视最不发达国家,为它们提援助,协助它们解决在这一领域面临困难。
4.Mi país valora sobremanera la excelente labor que ha realizado hasta la fecha, y el Gobierno de Portugal le expresa toda su solidaridad en relación con los momentos difíciles que ha vivido y todo su apoyo en los enormes retos y tareas que le esperan.
我国极度重视他迄今所作色工作,葡萄牙政府谨表示声援他度过了困难时刻,并继续支持他应付今后艰和挑战。
5.En este contexto, es fundamental que se reconozcan y actualicen los medios con que se debe dotar a la población y sus comunidades locales para ejecutar cualquier programa de desarrollo y velar por el pleno respeto de su diversidad cultural, social y económica en la ejecución, supervisión y evaluación de los programas, y en particular por que se tengan en cuenta las necesidades especiales de los grupos vulnerables.
6.Entre ellas figuraban la falta de personal experimentado y de políticas para conceder alta prioridad a la cuestión (Mauricio), la falta de experiencia relativa a la repercusión de la trata de personas y a los retos que planteaba (Jamaica), la existencia de problemas y deficiencias administrativos que obstaculizaban el establecimiento de una capacidad institucional apropiada (Malasia) y la falta de normas que permitieran aplicar la legislación pertinente (República Dominicana).