1.Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文介绍有关则一和四最新情况。
2.En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面有约束力协定,该协定可作为《不扩散条约》则。
3.Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够应另一国请求冻结资金、金融资产等之前,该国须在该令则中列示。
4.Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
5.El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
6.En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
7.Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.