Los terroristas futuros podían ser menos ideológicos, albergar probablemente mayores agravios étnicos y ser más difíciles de distinguir de los otros delincuentes.
未来的恐怖主义分子,意识形态色彩可能淡化,但更有可能心存族怨恨,而且更难以同其他犯罪分子区别。
Los terroristas futuros podían ser menos ideológicos, albergar probablemente mayores agravios étnicos y ser más difíciles de distinguir de los otros delincuentes.
未来的恐怖主义分子,意识形态色彩可能淡化,但更有可能心存族怨恨,而且更难以同其他犯罪分子区别。
Sin embargo, se expresaron ciertas dudas acerca del proyecto de inciso ii) tras exponerse una opinión según la cual las cláusulas de elección de jurisdicción exclusiva y los acuerdos de arbitraje tenían un carácter diferente y consecuencias distintas y que, por lo tanto, deberían regularse de forma diferente en el proyecto de convenio.
但另一观点认为排他性法院选择仲裁协定的性质作用均不相同,公约草在对其的处理上应反映出区别,考虑观点,有与会者表示对第83(b)㈡项草难以定夺。
20 A primera vista, teniendo en cuenta los altos coeficientes de endeudamiento de Georgia, Kenya y Kirguistán en lo que respecta a la reprogramación de la deuda en el Club de París, es difícil comprender qué factores se utilizan para distinguir entre los casos sostenibles (Georgia y Kenya) y el no sostenible (Kirguistán).
乍看之下,鉴于格鲁吉亚、肯尼亚吉尔吉斯斯坦在巴黎俱乐部作出债务重新安排之前的债务比率甚高,难以理解根据什么因素对可持续情形(格鲁吉亚肯尼亚)不可持续情形(吉尔吉斯斯坦)加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。