Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.
这就斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。
campo de concentración
西 语 助 手Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.
这就斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。
Auschwitz era un complejo consistente en un campo de concentración, de exterminio y de trabajo forzado, con 39 campos subsidiarios.
斯威辛由集中营、灭绝营和强迫劳动营以及39个小型集中营组成的设施。
Los ocupantes cambiaron el nombre de la ciudad de Oswiecim a Auschwitz, que también pasó a ser el nombre del campo.
占领者将波兰语的斯威辛Oświęcim 改成德语名称Auschwitz, 同时也成为集中营的名称。
Este año señala el sexagésimo aniversario de la victoria de la guerra contra el fascismo y de la liberación de los campos de concentración.
今年第二次世界大战胜利60周年,也纳粹集中营解放60周年。
Soy hijo de un soldado que luchó en la segunda guerra mundial, cuyo destino fue ir a la guerra, resultar herido y sufrir los horrores de Auschwitz.
我第二次世界大战参战士兵的儿子,我父亲经历了参战,受伤和斯威辛集中营的恐怖。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林、达豪——这些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
La esperanza nació con la libertad de hombres, mujeres, niños y niñas de los campos de concentración, el fin de la guerra y la firma de la Carta de San Francisco.
男人、女人、男孩和女孩从集中营中获得解放、战争结束以及《宪章》在旧金山通过带来了希望。
En ese sentido, y en nombre del pueblo judío, quisiera rendir un homenaje especial a los soldados rusos que, junto con los soldados de otros Estados, liberaron los campos de concentración nazis.
在这一点上,我要代表犹太人,与其他国家的士兵一道解放纳粹集中营的俄罗斯士兵,表示特殊的谢意。
Como todos ustedes bien lo saben, las Naciones Unidas fueron establecidas para proteger a las generaciones venideras contra el flagelo de la guerra y garantizar que los horrores de estos campos jamás se repitieran.
众所周知,创建联合国的目标就要保护子孙后代不遭受战争的祸害,并保证这些集中营的恐怖行为不再发生。
Este año, al conmemorarse el sexagésimo aniversario del establecimiento de las Naciones Unidas, también celebramos el sexagésimo año del fin de la Segunda Guerra Mundial y de la liberación de los campos de concentración nazis.
今年,当我们联合国成立六十周年时,我们第二次世界大战结束以及解放纳粹集中营六十周年。
Recordamos, y siempre deberíamos recordar, a aquellos que combatieron en el campo de batalla, a aquellos que trabajaron en sus países o murieron en los campos de concentración para preservar la vida en nuestro planeta.
我们没有忘记而且永远也不应该忘记那些曾经在战场上战斗,在后方工作,或在集中营内为了保护地球上的生命而丧生的所有人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将保存斯维辛集中营以及其他地方被残暴的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Para mi país, y para todos los países, espero, cualquier intento por venerar a los cómplices del nazismo es algo absolutamente escandaloso, bien sean ex legionarios de la Waffen-SS o demás colaboradores que aniquilaron a cientos de civiles inocentes, prisioneros de guerra y prisioneros en campos de concentración.
我国而言,我希望也所有其他国家而言,美化纳粹暴行的任何企图完全无法容忍的,无论他们前党卫军士兵,或其他同伙都如此,因为他们杀害了千千万万个平民、战俘和关在集中营的囚犯。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在联塞特派团、联合国机构和民间团体组织的干预下才使政府的一项措施得以推迟,这项行动本来要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名被截肢者和他们的300多名家属迁往该国的内地。
Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.
两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且出国指认当年她被迫服务的前集中营。
Fue un intento de eliminar a toda una nación; un intento basado en los prejuicios raciales y religiosos; un intento que se tradujo en la creación de todo un sistema para exterminar personas, un sistema que incluyó no sólo una ideología racista y criminal, sino también un horroroso mecanismo —toda una infraestructura— para aplicar esa ideología: los campos de concentración y los centros de exterminio.
这一种消灭整个民族的企图;一种建立在种族和宗教偏见基础上的企图;一种导致建立灭绝人民的整套系统的企图,这套系统不仅包括种族主义和犯罪思想,而且包括执行这种思想的可怕机器——一整套基础结构:集中营和死亡中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。