La biomagnificación es el proceso por el cual las concentraciones de un producto químico aumentan con el nivel trófico en una cadena alimenticia.
放大作用 是指在一食链中富集状态随着营养富集程度的增大而增加的过程。
La biomagnificación es el proceso por el cual las concentraciones de un producto químico aumentan con el nivel trófico en una cadena alimenticia.
放大作用 是指在一食链中富集状态随着营养富集程度的增大而增加的过程。
El cambio de la calidad medioambiental influye directamente en la salud humana a través del agua, el aire, el suelo, e indirectamente a través de la cadena alimentaria.
变化的环境质量通过水、空气、土壤直接并通过食链间接影响着人们的健康。
Los desechos radiactivos se acumulan constantemente en todo el mundo, en los sitios donde están emplazados los reactores nucleares, y no existen planes para impedir la liberación de material cancerígeno en la biosfera, donde esos desechos pueden contaminar la cadena trófica para siempre.
世界的反应堆逐渐累积了放射性废,没有一家工厂制订了防止圈排放有毒致癌的计划,这种废将在圈里逐渐污染食链。
2 Los Estados deberían establecer sistemas amplios y racionales de control de los alimentos que reduzcan los riesgos de transmisión de enfermedades por los alimentos utilizando el análisis de riesgos y mecanismos de supervisión, a fin de garantizar la inocuidad en toda la cadena alimentaria, incluidos los piensos.
2 各国应建立面合理的食品管制制度,利用风险分析和监督机制减少食源性疾病的风险,以确食链包括动饲料的安。
Hay pruebas de una creciente acidificación de los océanos debido al aumento de la absorción de dióxido de carbono, lo que tiene importantes consecuencias para la supervivencia de los arrecifes de coral y la dinámica de los organismos oceánicos que constituyen la base de la cadena alimentaria marina.
有迹象显示,由于二氧化碳吸收的增加而导致海洋酸化加强,这对珊瑚礁的存和海洋中构成海洋食链基础的有机的动力都有着深远影响。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magna líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力下的地幔的液态岩浆、气体和水相互作用,产富含化学质的深海喷口,供养处在独特食链底层的细菌。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国的现有条例与欧盟及世界卫组织关于提供充足数量安食品 (包括食链中为维持和促进人的健康所必需的所有要素)的建议之间缺少一致性的情况十分明显。
Esto también provoca un fenómeno conocido como “disminución de las redes tróficas marinas”, en virtud del cual la vida marina de segundo nivel de la que se alimentan los peces que ocupan los niveles tróficos más altos se usa cada vez más para el consumo humano, causando así nuevos efectos perjudiciales en toda la cadena alimentaria.
这还产了一种“海洋食网衰退”的现象,被最高营养层掠食的中层海洋越来越多地被人类捕捞消费,因此对食链造成了进一步的破坏。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食链的所有环节都提供数量充足的健康安食品对持和提高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫组织的建议明显不一致。
La contaminación del aire también afecta negativamente a los ecosistemas naturales a través, por ejemplo, de daños ocasionados al crecimiento de las plantas, la acidificación de las vías fluviales, la acumulación de mercurio en la cadena alimentaria y la eutroficación de los ecosistemas costeros, problemas todos ellos que repercuten en la agricultura, la pesca, los bosques y toda una serie de “servicios del ecosistema” de los que depende la vida.
空气污染还对自然态环境产不利影响,例如通过破坏植长、酸化水路、在食链中积累汞、使沿岸态系统富营养化,最终导致对农业、渔业、林业和所有命依赖的“态系统服务”的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。