Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被照亮。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被照亮。
Une lampe éclaire le salon.
灯照亮着客
。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
没有电的时,
用蜡烛照明。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听这些话,他的脸上露出
喜色。
Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.
突然大灯把周围照得
片亮光,
这才发现,他已经把
落出
大截。
La lampe de table éclaire les choses.
台灯用来照亮。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,猫的眼睛发亮。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
束灯光为他
照路。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果爱情就是你,过去切清楚无疑。
Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.
希望在这些方面得到
些指导。
L’esprit ne s’éclaire que s’embrasser.
灵魂相拥才能彼此照亮。
La population attend des dirigeants qui ont négocié à Abuja qu'ils l'éclairent.
人民希望在阿布贾参加谈判的领导人提供指导。
La jurisprudence n'éclaire guère sur ce sujet.
司法裁判没有对这问题提供引导。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Maintenant tout s'éclaire.
现在切都明白
。
Cette lampe éclaire mal.
这灯不明亮。
Attends, je t'éclaire.
等下,
给你照路。
Les décisions judiciaires et arbitrales n'éclairent guère le sujet.
仲裁裁决和司法裁决没有澄清这个问题。
Parce qu’ils nous éclairent !
因为他将
照耀!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。