Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.
他弄错路以至于耽误一小时。
Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.
他弄错路以至于耽误一小时。
Y en a qui ne supportent pas.
以至于没有人能忍受。
Pour notre projet, il faut y renoncer.
至于的计划,应该放弃。
J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.
证件还在,至于那么遭。
Pour mon compte, je n'ai rien à dire.
至于, 没有什么要说的。
Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.
至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。
Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.
至于咖啡,她去隔壁店找一杯。
Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.
至于设计,但显然是这个电视的强项。
Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
至于钱方面,他没有任何可担心的。
Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?
至于,是先叫妈妈,还是先叫爸爸?
Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.
怎么至于。从他的眼神里可以看出。
Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?
至于工作,你找到合适你的尺寸吗?
Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.
至于和你谁活得更好,只有道。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复它的平时状态。
Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.
至于他,将在地狱里等着他!
Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.
至于阿尔贝,他同妻子出门时,身从来带钱。
Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.
她说法语如此好,以至于大家都能听懂。
Quant à Nab, il suivait son maître partout où son maître voulait aller.
至于纳布,他是到处追随着他的主人的。
Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.
如果你把PPT看,这次也至于考零.
Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.
火车十点到,至于公汽到达时间,一无所。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。