Par conséquent, les informations ci-dessous s'appuient sur des informations tirées de documents.
因此,信息出处是文件资料。
Par conséquent, les informations ci-dessous s'appuient sur des informations tirées de documents.
因此,信息出处是文件资料。
Veuillez indiquer ci-dessous s'il est prévu de mener de nouvelles enquêtes sur la victimisation prochainement?
请指出是否有在最近将来进行关于伤害行为新调查计划。
Il y a toutefois deux exceptions notables, qui sont indiquées ci-après.
但是,有两个显著例外。
La Pologne a communiqué des informations sur tous les domaines pertinents mentionnés à l'article 7.
波兰提交了与第7条之所有相关事项有关信息。
L'Allemagne a aussi communiqué le texte de plusieurs des lois mentionnées ci-après.
德国还提供了几项法令文本。
Les procédures décrites ci-dessous guideront la coordination et la fourniture de l'assistance technique selon le système régional.
程序将能够指导区域实施制度之技术援助协调与执行。
Il se terminait par un exposé des objectifs du processus de Consultations mondiales, énoncés plus bas.
评最后列出了全球协商过程目标。
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner le texte ci-après, relatif aux “critères d'accessibilité”.
工作组似宜审议有关“普标准”文。
À cette fin, les avis exprimés sur les questions ci-après seraient particulièrement utiles.
为此,对问题发表意见将特别有帮助。
Nous exposons ci-après les dispositions du Code pénal, dans ce domaine.
《刑法典》中规定与这方面相关。
Un certain nombre d'observations ont été formulées sur l'article 25 concernant les questions suivantes.
关于第25条,工作组听取了就问题发表意见。
Concrètement, l'experte indépendante recherchera la participation active des partenaires énumérés ci-après.
具体来讲,独立专家将谋求合作伙伴积极参与。
On se reportera pour plus de détails à la section suivante pour une description de ces procédures.
另见介绍这些程序章节。
À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.
在这种前提,我们谨对我国所关心问题提出一些看法。
Nous encourageons donc tous les partenaires à continuer d'appuyer l'Afrique dans l'action qu'elle mène dans les domaines suivants.
因此,我们愿鼓励所有伙伴继续支持非洲领域发展,并加强这种支持。
À cette fin, les avis exprimés sur les questions ci-après seraient particulièrement utiles
为此,对问题发表意见将特别有帮助。
Quelle est la compétence des tribunaux boliviens pour juger les types d'infractions ci-après
· 玻利维亚法院对审理每种罪行管辖权是什么?
Toutefois, des observations ont été faites au sujet de quelques points plus précis qui sont examinés ci-après.
然而,人们对几个较为具体问题也提出了评论意见。
Les Parties s'engagent à organiser une opération exceptionnelle d'établissement de nouveaux titres d'identité selon les modalités ci-après.
双方承诺安排特别行动,按方式制作新身份证件。
L'adoption d'un système évolué de gouvernement fédéral qui serait une formule idéale pour les différents États du Soudan.
苏丹政府决心在《全面和平协定》所载原则基础上最终解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。