Cela n'a pas été une mince besogne.
事可真不容易。
Cela n'a pas été une mince besogne.
事可真不容易。
Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.
中圣领土不容侵犯。
Cela est à prendre ou à laisser.
不容讨价还价。
La sincérité du témoin ne peut être suspectée.
证人真实性不容怀疑。
Ça n'a pas été une mince besogne.
事可真不容易。
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
我不容许人家怀疑我讲话。
Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
历史分量巨大而不容忽视。
Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.
好不容易等到周,家属经过药店时赶上中午关门。
Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.
我知道,个世界有不同声音,常常不容侵犯。
C'est à prendre ou à laisser.
不容讨价还价。
C'est un fait qui ne doit jamais être oublié, ni minimisé.
个事实不容忘记或贬损。
C'est une tâche que nous ne pouvons pas reporter.
个不容推迟任务。
C'est là une tâche dans laquelle nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
项不容失败任务。
Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.
时不我待,保护森林刻不容缓。
C'est toujours aussi difficile en deuxième semaine pour Le Drôle de Noël de Scrooge.
对于第二周《圣诞颂歌》来说,情况同样不容乐观。
Cela constitue une condition non négociable du droit international.
不容谈判际法要求。
La capacité de progrès humain est indiscutable.
人类进步能力不容置疑。
La gravité du présent débat est indiscutable.
次辩论严肃性不容质疑。
Il est incontestable qu'Israël a des préoccupations légitimes en matière de sécurité.
以色列具有合理安全关注不容否认。
Le trafic des stupéfiants en Afghanistan ne laisse guère de place à l'optimisme.
阿富汗贩毒情况不容乐观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。