Moins il est pressé, mieux il travaille.
他越是不慌不, 工作就做得越好。
Moins il est pressé, mieux il travaille.
他越是不慌不, 工作就做得越好。
Ça ,dit l’écolier ,sans se démontrer ,c’est mon père qui le sait .
“这个嘛,”小学生不慌不回答,“我爸知道。”
Il est venu sans presse.
他不慌不来了。
En sortant du bureau despasseports, Phileas Fogg se rendit tranquillement à la gare, et là il se fitservir à dîner.
福克先生出了领事馆,就不慌不回车站。他打算在车站上吃晚饭。
Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.
福克先生是这样一种人,生活按部就班,行动精密准,从来不慌不,凡事总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定节制。
Après un enfant, lorsque l'impulsion passion de Flaubert a passé, il a commencé à parler avec calme, le son est toujours très calme, des phrases très doux.
过了一会儿,当福激情冲动过去之后,他就不慌不开始说话,声音总是很平静,句子也很温和。
Il allait vers midi, d’un air tranquille, porter de l’avoine et de l’eau à sa monture restée au fond du souterrain, et il la nourrissait à profusion exigeant d’elle un grand travail.
中午光景,他不慌不带写燕麦和水去喂还在道深处马匹。他把马为喂得饱饱,因为还要它干重活。
Sachant le sort fait aux femmes dans ces nombreux conflits, comment ne pas être impatientes de ce qui nous paraît être une absence de tout sentiment d'urgence face à la nécessité de s'attaquer aux questions de désarmement et de non-prolifération dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
我们体会到妇女在许多冲突区求生不易,不能忍受在为全人类利益致力于裁军和不扩散一事上采取这种我们认为不慌不态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。