La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.
一个仲裁庭曾拒绝了采用一家贸易杂志刊登报价,因为该报价适用市场与合同规货物交付市场不一致,且不可能调。
La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.
一个仲裁庭曾拒绝了采用一家贸易杂志刊登报价,因为该报价适用市场与合同规货物交付市场不一致,且不可能调。
Il s'agissait d'une vaste entreprise qui a abouti à une concordance complète, entièrement révisée et validée par les dépositaires respectifs.
为了分析NAICSNACE之间异同,工作从开头就编制确一份两个分类制度之间新重要语词索引,而不试图用调NACE,订正1、加拿大SIC1980坚合众国SIC1987之间现有重要语词索引。
Nous sommes parvenus à la conclusion que, dans le temps qui nous est imparti, il ne sera pas possible de concilier les différents points de vue.
我们得出结论认为,在我们在此现有时间内,不可能调各种各样看法。
Il n'est pas facile de satisfaire à la fois le personnel, les organisations et les États Membres et ce n'est pas le rôle de la Commission.
工作人员、有关织会员国益不容易调,委员会关于进行调任务也不容易。
Sans surprise, 23 % seulement des femmes qui pensent avoir trouvé un équilibre disent souffrir d'une dépression aiguë, contre 50 % des femmes qui affirment ne pas être satisfaites par le compromis auquel elles sont parvenues entre travail et famille.
不足为奇,对她们调感到满意妇女中只有23%报告高度沮丧,而对她们调感到不满意妇女中50%报告高度沮丧。
L'étude portant sur la conciliation de la vie professionnelle et familiale menée par le Ministère du travail et de la protection sociale devait principalement contribuer à l'application de politiques publiques et de programmes d'action multisectoriels et à la recherche de solutions à la difficulté de concilier vie professionnelle et vie familiale dans la société mexicaine.
劳工社会保险部进行“调劳动生活与家庭生活”研究主要目标是,通过一个调解模式,协助执行公共政策横向行动计划,以谋求解墨西哥社会劳动生活与家庭生活不调出现问题备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。