Ces comportements sont indignes de l'homme et contraires à son aspiration à la vérité, à la justice et à la dignité humaine.
这种所作所为违背真理、正义尊严,它不齿于。
Ces comportements sont indignes de l'homme et contraires à son aspiration à la vérité, à la justice et à la dignité humaine.
这种所作所为违背真理、正义尊严,它不齿于。
J'ai mentionné le thème du terrorisme, un phénomène aberrant, totalement indigne de l'homme, qui a pris des dimensions désormais mondiales : aujourd'hui, aucun État ne peut prétendre être à l'abri.
我已经谈到恐怖主义这一主题,这是一种畸形的现象,不齿于,它已经席卷全球:今天,已经没有哪个国家能够谈安全。
Comme nous l'avons déjà dit, nous pouvons tirer une certaine satisfaction du fait que la bonne volonté et la communauté de vues qui ont prévalu immédiatement après les attaques inhumaines de l'année dernière continuent d'exister dans une large mesure.
正如早些时候指出的,我们能够感到欣慰的是,在去年不齿于的袭击事件发生后普遍存在的善意目标一致性在很大继续存在。
L'organe principal de l'Organisation des Nations Unies - le Conseil de sécurité - a fait tout ce qui était en son pouvoir pour protéger le monde contre une nouvelle catastrophe militaire mondiale, et pour éviter aux politiciens de succomber à la tentation d'exploiter le moindre avantage à des fins indignes de l'humanité.
联合国的关键机构——安全理事会——已尽其所能保护世界免遭一场新的全球军事灾难,保护政治家们免受利用任何优势以求不齿于的目标的诱惑。
声明:以例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。