Les FDI ont réagi par des frappes aériennes contre deux positions du Hezbollah au sud-est de Tyr.
以色列国防军反击方式是对Tyre东南方两个真主党阵地发动空袭。
Les FDI ont réagi par des frappes aériennes contre deux positions du Hezbollah au sud-est de Tyr.
以色列国防军反击方式是对Tyre东南方两个真主党阵地发动空袭。
Les opérations des Forces armées angolaises contre les forces de l'UNITA au-delà des frontières dans le sud-est ont été facilitées par l'appui accordé par le Gouvernement namibien.
安哥拉部队在东南方打击安盟跨边境行动得到纳米比亚政府支助。
Le 29 août, le Hezbollah a tiré 123 obus de mortier et un missile antiaérien sur deux positions des FDI situées sur la Ligne bleue au sud-est de Kafr Shuba.
29日,真主党Kafr Shuba东南方蓝线上以色列国防军两个阵地发射了123枚迫击炮弹和一枚防空弹。
La délégation turque souhaite suggérer au Secrétariat de se mettre en rapport avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, en vue d'exécuter des projets plus efficacement dans la région de la mer Noire et de l'Asie centrale dans le contexte de la coopération Est-Sud.
土耳其代表团谨建议秘书处与黑海技术合组织接洽,以便在东南方合景下更加有效地执行黑海地区和中亚项目。
Toutefois, suite à une évaluation de la sécurité du personnel et des biens des Nations Unies, qui sont concentrés dans une zone réduite, il a été décidé d'agrandir le quartier général, à Naqoura, en utilisant un terrain d'une superficie de 1,2 million de mètres carrés, situé au sud-est du quartier général actuel, fourni par le Gouvernement hôte.
然而,在对大量人员和财产集中在一个狭小地区这一情况出安保评估后,决定利用东道国政府在现址东南方提供120万平方米扩建纳古拉总部。
En outre, les investigations menées par l'équipe de déminage de la Police palestinienne, dont les conclusions ont été communiquées à la mission, font penser que six obus de 155 mm ont été tirés depuis un lieu situé à l'est de Beit Hanoun, et six autres depuis un autre endroit situé au sud-est, ce qui porte à croire que, contrairement aux dires de l'armée israélienne, l'attaque n'a pas été menée par une seule batterie d'artillerie mais bien par deux.
此外,巴勒斯坦警方爆炸物处理股进行调查并调查团提交调查报告表明,6发155mm炮弹是从贝特哈农以东地点发射,另外6发是从贝特哈农东南方另一个地点发射,这说明袭击不是象以色列军方所报告由一个炮兵连进行,而是由两个炮兵连进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。