Airbus est le constructeur aeronautique le plus avance du monde.
客车(又称
士),是世界先进的民航飞机制造公司。
Airbus est le constructeur aeronautique le plus avance du monde.
客车(又称
士),是世界先进的民航飞机制造公司。
Plus de 300 000 scènes du satellite CBERS-2 avaient également été archivées et quelque 7 000 communiquées aux utilisateurs.
遥感2号卫星提供的300 000多份景图已经存档,近7 000份图景已经分配给用户。
Les autorités néo-calédoniennes attendent, pour acquérir les nouveaux appareils Airbus, la décision finale de l'État français en matière d'exonération fiscale.
新喀里多尼亚当局正等候法国关于购买新的士飞机的免税最后决定。
Avec ce nouvel instrument, la couverture du CBERS s'étendra considérablement en Amérique latine, et les populations d'Amérique centrale et des Caraïbes pourront en bénéficier.
有这个新的仪器,
地球
源卫星在南美的覆盖范围将大大扩展,这样
美洲和加勒比地区的人民也就能使用该
源卫星。
Le territoire a ainsi pu bénéficier d'une exonération fiscale pour l'achat, destiné à sa compagnie aérienne nationale - Air Calédonie International (AirCalin) - de deux aéronefs Airbus A-330 construits en France.
结果,领土免除采购2架法制A-330型
士飞机的税款,这2架飞机供新喀里多尼亚国际航
公司作为国旗航机。
Il avait archivé 450 000 scènes de toutes sortes tirées des instruments du Satellite sino-brésilien d'exploration des ressources terrestres (CBERS-1), dont près de 10 000 avaient été mises à la disposition des utilisateurs.
国
源卫星数据和应用
心存档
国和
西地球
源遥感1号卫星(
遥感1号卫星)上的仪器提供的450 000份各种景图,近10 000份景图已经分配给用户。
Le programme CBERS de satellites sino-brésiliens d'exploration des ressources terrestres montre que la coopération Sud-Sud est féconde et il est une pièce maîtresse du partenariat Brésil-Chine, qui est avantageux pour les deux pays.
CBERS (地球
源卫星)方案是南南合作的一个成功范例,代表
西与
国的互惠伙伴关系
的一个基本特点。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与国联合进行的项目,旨在发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以来一直在轨道上运行;第2颗
地球
源卫星CBERS-2号正在接受最后的测试,以便于2002年上半年由
国长征4号火箭发射。
Le Sous-Comité a mis en avant les progrès accomplis dans les nouveaux capteurs spatiaux embarqués sur les nouveaux satellites tels qu'Adeos-2, Spot 5, Aqua, Fengyun-1D (FY-1D), Hai Yang-1A (HY-1A), GRACE, ENVISAT, INSAT-2E, Kalpana-1, SORCE, KOMPSAT-2, ICESat, CBERS et NOAA-17, et dont bénéficieront les divers domaines du développement durable.
小组委员会着重指出在提供如先进地球观测卫星-2、斯波特-5卫星、Aqua卫星、风云-1D卫星、HY-1A卫星、GRACE卫星、环境卫星、印度卫星-2E、Kalpana-1卫星、SORCE卫星、KOMPSAT-2卫星、ICESAT卫星
地球
源卫星和诺阿-17卫星等新卫星上的新的星载天基传感器方面的进展,这有助于进一步支持可持续发展的各个领域。
En conséquence, 50 véhicules légers polyvalents, dont 30 véhicules de remplacement, ont été ajoutés à son parc automobile, et un autocar moyen a été transféré de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA); en outre, 8 véhicules utilitaires légers ont été achetés, de même que 2 berlines lourdes, 5 autocars légers et 15 fourgonnettes légères.
在这方面,车队得到扩充,增加
50辆通用车辆,其
包括30辆替换车辆,1辆从联合国安哥拉观察团(联安观察团)移交过来的
以及添购
8辆轻型车辆,两辆重型轿车,5辆轻
和15辆轻型卡车。
Un appui logistique a été apporté au cours de base de biologie cellulaire et moléculaire, qui fait partie de l'enseignement à distance de l'Université du Chili, avec l'appui de l'Organisation des États américains (OEA) et de la Commission pour le développement scientifique et technologique de l'Amérique centrale et du Panama (CTCAP-1999), avec la participation de 14 professionnels salvadoriens.
在美洲组织和科技委的协助下,为智利大学基础细胞和分子生物学远程教育课程提供后勤保障;14位萨尔瓦多专业人员参加
这项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。