Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他统治他的王国有15年了。
Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他统治他的王国有15年了。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一些严重的事件发生了。
Mais l’ atelier du monde est aussi un lieu où règne le chômage.
但“世工房”依然是业严重的地方。
L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.
自由的毫无拘束的气氛让人到了巴黎左岸。
Il règne son royaume depuis quinze ans.
他统治他的王国有15年了。
La famine règne dans tout le pays.
整地区都在闹饥荒。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受的喧闹声。
Les vertébrés forment un embranchement du règne animal.
脊椎动构成动的一门。
Une galerie règne le long de ce bâtiment.
一条走廊沿着大楼伸展。
Le roi règne,mais il ne gouverne pas l'État.
君王在位不当政。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表自己的意见。
La situation qui règne au Darfour demeure préoccupante.
达尔富尔局势持续令人关注。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
L'insécurité qui règne en Afghanistan inquiète ma délégation.
阿富汗目前的不安全情况引起我国代表团的关注。
La division qui règne entre les Palestiniens est une tragédie.
巴勒斯坦人民之间的分裂是一悲剧。
Aujourd'hui, c'est la paix qui règne en Amérique centrale.
今天,中美洲是一片和平景象。
La situation humanitaire qui règne à Gaza est toujours précaire.
加沙困难的人道主义状况仍在继续。
Mais cette attaque confirme le climat tendu qui règne de nouveau depuis quelques semaines en Algérie.
但是这起袭击事件证实了几周以来阿尔及利亚局势的紧张。
Les écoles doivent devenir des établissements où règnent les bonnes pratiques.
学校应成为培养好习惯的场所。
Aujourd'hui, après sept années d'affrontement, la paix règne au Tadjikistan.
今天,在经历长达七年的对抗后,塔吉克斯坦出现了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。