S'il est possible qu'il se soit également stabilisé en Afrique du Sud et au Kenya, c'est à un niveau beaucoup plus élevé - respectivement 19,9 et 13 %.
塞内尔占总人口1.7%的感染率看来已经稳定,南非和肯尼亚的感染率高得多(分别达19.9%和13%),但可能已经稳定下来。
S'il est possible qu'il se soit également stabilisé en Afrique du Sud et au Kenya, c'est à un niveau beaucoup plus élevé - respectivement 19,9 et 13 %.
塞内尔占总人口1.7%的感染率看来已经稳定,南非和肯尼亚的感染率高得多(分别达19.9%和13%),但可能已经稳定下来。
USEC est chargée de la commercialisation des 500 tonnes d'uranium hautement enrichi provenant des stocks d'armes de la Russie, transformé en uranium faiblement enrichi avant d'être expédié aux États-Unis.
美国浓缩公司负责销售从俄罗斯武器库存中裁减下来的500吨高浓铀,这些高浓铀运到美国之前已被转换成浓铀。
En dépit de la vigueur de la reprise, l'inflation est restée modérée et les monnaies se sont stabilisées, ce qui a contribué à rétablir progressivement la confiance dans la région.
尽管经济回升强劲,通货膨胀仍然很,币值稳定下来,这都有助于该域的信心逐渐回升。
En outre, elle exécute un programme irréversible et de grande envergure visant à convertir l'uranium hautement enrichi qui subsistait après la réduction des armes nucléaires en uranium faiblement enrichi destiné à alimenter un réacteur, c'est-à-dire en un produit non militaire.
俄罗斯联邦裁减核军备后遗留下来的高浓缩铀实施一项不可逆转的、规模很大的方案,把它转变成非武器形式的浓缩铀。
Ces problèmes sont notamment: la découverte d'un bon équilibre entre le souci de faire en sorte que les agriculteurs ne quittent pas la terre et la réduction de la charge exercée sur le sol quand les exploitations sont trop nombreuses; l'obtention d'une productivité plus élevée dans les zones où elle est faible; la défense contre les catastrophes naturelles; les moyens à donner aux agriculteurs pour qu'ils améliorent leur sécurité alimentaire; et l'augmentation de la participation des petits producteurs.
让农民留下来耕作与减少太多农耕土地造成的负担之间实现平衡;提高生产力地的生产力;预防自然灾害;增强农民的权力以改善粮食安全;以及推动小生产者更多参与。
Malgré les succès susmentionnés, l'exécution des tests était entravée par plusieurs contraintes d'ordre institutionnel, telles que les limitations des ressources financières et humaines disponibles, les difficultés rencontrées pour mobiliser les experts et parties prenantes intéressées, le manque de coordination entre les organismes statistiques et le coordonnateur pour les indicateurs, le faible niveau de prise de conscience parmi les parties prenantes, le faible niveau d'engagement de la part des institutions participantes, les multiples exigences des travaux, et les transitions gouvernementales qui entraînaient des interruptions dans la mise en oeuvre du processus relatif aux indicateurs.
尽管取得述种种成绩,有几项体制的制约因素影响到测试的执行工作,例如财政和人力资源供应有限;调动有关专家和利益有关者方面有困难;统计机构与指标协调中心之间缺少协调;利益有关者当中的觉悟较;参与机构方面的承诺程度较;工作需求与政府领导交替之间的矛盾使指标进程的执行工作停顿下来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。