有奖纠错
| 划词

S'il est possible qu'il se soit également stabilisé en Afrique du Sud et au Kenya, c'est à un niveau beaucoup plus élevé - respectivement 19,9 et 13 %.

塞内加尔占总人口1.7%感染率看已经稳,南非和肯尼亚感染率高得多(分别达19.9%和13%),但可能已经稳

评价该例句:好评差评指正

USEC est chargée de la commercialisation des 500 tonnes d'uranium hautement enrichi provenant des stocks d'armes de la Russie, transformé en uranium faiblement enrichi avant d'être expédié aux États-Unis.

美国浓缩公司负责销售从俄罗斯武器库存中裁减500吨高浓铀,些高浓铀在运到美国之前已被转换成浓铀。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la vigueur de la reprise, l'inflation est restée modérée et les monnaies se sont stabilisées, ce qui a contribué à rétablir progressivement la confiance dans la région.

尽管经济回升强劲,通货膨胀仍然很,加有助于对该区域信心逐渐回升。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle exécute un programme irréversible et de grande envergure visant à convertir l'uranium hautement enrichi qui subsistait après la réduction des armes nucléaires en uranium faiblement enrichi destiné à alimenter un réacteur, c'est-à-dire en un produit non militaire.

俄罗斯联邦正在对裁减核军备后遗留高浓缩铀实施一项不可逆转、规模很大方案,把它转变成非武器形式浓缩铀。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont notamment: la découverte d'un bon équilibre entre le souci de faire en sorte que les agriculteurs ne quittent pas la terre et la réduction de la charge exercée sur le sol quand les exploitations sont trop nombreuses; l'obtention d'une productivité plus élevée dans les zones où elle est faible; la défense contre les catastrophes naturelles; les moyens à donner aux agriculteurs pour qu'ils améliorent leur sécurité alimentaire; et l'augmentation de la participation des petits producteurs.

在让农民留耕作与减少太多农耕对土地造成负担之间实现平衡;提高生产力地区生产力;预防自然灾害;增强农民权力以改善粮食安全;以及推动小生产者更多参与。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les succès susmentionnés, l'exécution des tests était entravée par plusieurs contraintes d'ordre institutionnel, telles que les limitations des ressources financières et humaines disponibles, les difficultés rencontrées pour mobiliser les experts et parties prenantes intéressées, le manque de coordination entre les organismes statistiques et le coordonnateur pour les indicateurs, le faible niveau de prise de conscience parmi les parties prenantes, le faible niveau d'engagement de la part des institutions participantes, les multiples exigences des travaux, et les transitions gouvernementales qui entraînaient des interruptions dans la mise en oeuvre du processus relatif aux indicateurs.

尽管取得述种种成绩,有几项体制制约因素影响到测试执行工作,例如财政和人力资源供应有限;在调动有关专家和利益有关者方面有困难;统计机构与指标协调中心之间缺少协调;利益有关者当中觉悟较;参与机构方面承诺程度较;工作需求与政府领导交替之间矛盾使指标进程执行工作停顿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公, 办事不力, 办事处, 办事得力, 办事公道, 办事好商量的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un hululement grave, elle déploya ses grandes ailes blanches et descendit se poser sur son épaule.

海德薇地叫了一声,展白色翅膀飞下来落在他肩头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était presque sur son séant, mais sa voix était très basse et coupée de hoquets. Par intervalles le râle l’interrompait.

她几乎坐了起来,但是她说话声音很,并且上气接下气,有时她还得停下来喘气。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il s'est ensuite inquiété du faible taux de participation alors que l'abstention s'est élevée à près de 60% au second tour ce dimanche.

他接下来为很参与率而担忧,在周日第二轮投票中弃权率达到了接近60%。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après l'obscurité de la première pièce, les lampes suspendues à de longues chaînes d'or fixées au plafond donnaient l'impression que cette longue salle rectangulaire était beaucoup mieux éclairée.

吊灯悬在金色链子上自天花板上垂下来,经历过第一间屋子黑暗后,这间方形屋子显得非常明亮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin, les larmes vinrent jaillirent des yeux de Noirtier, plus heureux que le jeune homme qui sanglotait sans pleurer. Sa tête ne pouvant se pencher, ses yeux se fermèrent.

最终,诺瓦梯埃抑制住,泪流满面,看起来比那个啜泣并没有哭泣年轻人要好一点。他头,没能下来,眼泪也没有掉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Maintenant, si on a non plus 3 %, mais 2 % de croissance, on va avoir besoin d'une croissance plus faible en volume pétrolier et donc, on va avoir des prix qui vont s'assagir.

现在,如果再有 3%,而是 2% 增长,将需要较石油量增长,因此,价格将会稳定下来

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Jouez des pattes et tachez de vous dépêcher et courbez le cou devant la vieille cane, là-bas, elle est la plus importante de nous tous. Elle est de sang espagnol, c'est pourquoi elle est si grosse.

“现在使用你腿吧!”她说。“你拿出精神来。你如果看到那儿一个老母鸭,你就得把头下来,因为她是这儿最有声望人物。她有西班牙血统--因为她长得非常胖。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne se tint un instant immobile sur le tronc d’arbre. La lune, trop basse encore à l’horizon, n’éclairait toujours que les branches hautes ; et la foule restait noyée de ténèbres, peu à peu calmée, silencieuse.

于是,艾蒂安一动动地站在那个树干上停了一会儿。月亮仍旧很,依然在地平线上,只照到高处树枝,逐渐平静安定下来人群依旧湮没在黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ensuite, songez à la température de votre chambre à coucher : des températures légèrement plus fraîches font en sorte que votre corps pense qu'il est temps de se coucher, alors réglez votre thermostat entre quinze et vingt degrés Celsius.

下来,要考虑卧室温度:较温度会让你身体意识到该睡觉了,所以将温度设置在15到20摄氏度之间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接