Nous avons eu à la fois des réussites et des cas typiques de réapparition de conflits.
既存在成功,也存在冲突复发典。
Nous avons eu à la fois des réussites et des cas typiques de réapparition de conflits.
既存在成功,也存在冲突复发典。
Récemment, l'accident nucléaires de Tokaimura (Japon) a fourni une illustration spectaculaire du problème, et il y en aura inéluctablement d'autres.
日本东海村核故就是最近典,其他核故肯定还会发生。
Cela étant, la situation à Chypre est un exemple classique de l'impuissance de la communauté internationale à mettre fin à ces violations.
然而,塞浦路斯局势却是国际社会无法结束此类违犯行为典。
En général, lesdites lois suspendent les garanties d'habeas corpus ou d'amparo, et établissent un mécanisme de contrôle interne ou de recours qui exclut l'intervention du pouvoir judiciaire.
典是,这些法律暂缓人身保护令程序,并且建立内部审查或没有司法人员参加上诉机制。
Exemples typiques des domaines de contribution marquantes et leur lien avec les objectifs du Plan pluriannuel de financement respectifs sont décrites sous la rubrique : B. Activités de programme.
特色工作领域典及其同多年投资框架各项目关系在`B.方案活动`项下说明。
L'entrepreneur était par exemple contacté par un fonctionnaire des contributions qui exigeait parfois le paiement immédiat d'une somme très élevée alors que le montant et la date de prélèvement n'étaient pas justifiables d'un point de vue juridique.
典是企业主被税务官员找上门来,有时要其立即交一大笔税,而就数额和时间而言,法律上是站不住脚。
Une étude sur la pauvreté est en cours et permet de disposer de données précises sur l'aggravation de la pauvreté, les inégalités et le déclin de la qualité de vie dans de nombreux pays en transition.
现有贫穷问题研究报告记载了许多转期国家贫穷、不平等和生活质量下降典。
Ainsi, à l'hôpital d'Addis-Abeba, qui est le centre national pour les traitements antirétroviraux, on compte seulement deux médecins et deux infirmières pour environ 2 000 malades; au Malawi, autre exemple frappant, on compte une infirmière pour 4 000 habitants.
如,亚斯亚贝巴一所医院收治了全国大部分接受抗反转录病毒治疗病人,那里两名医生和两名护士要照顾将近2 000名病人;另一个典是,马拉维每4 000人才有一名护士。
En ce qui concerne la politisation de ce projet de résolution et le manque d'objectivité concernant l'évolution de la situation au Soudan, un exemple en est la déclaration faite par la délégation canadienne devant la Troisième Commission, après l'adoption par cette dernière du projet de résolution.
有关使决议草案政治化和关于丧失苏丹发展客观性典是加拿大代表团在第三委员会通过决议草案之后在该委员会发言。
On a également achevé deux vidéos de formation sur les mesures que doit ou ne doit pas prendre la police lors d'enquêtes sur des cas d'exploitation sexuelle des enfants, ainsi qu'un film de sensibilisation sur le problème de l'exploitation sexuelle des enfants dans le contexte cambodgien et les réactions de la police.
关于警察在调查对儿童性剥削案件中正确和不正确行动典两部录象和一部柬埔寨境内对儿童性剥削问题以及警察就此采取行动宣传片已经杀青。
Pour répondre à cette requête, le corps du présent rapport a été organisé autour : a) du rôle des VNU dans l'établissement de liens entre le volontariat et la paix et le développement, et du modèle d'organisation correspondant; b) d'un cadre de résultats axé sur les contributions spécifiques que les VNU apportent aux objectifs généraux concernant la paix et le développement; c) d'une vue d'ensemble des caractéristiques principales et des activités spécifiques du programme donnant des exemples types qui illustrent la nature et la pertinence du modèle d'organisation et les domaines de contribution spécifique.
作为回应,本报告主体部分围绕以下几点:(a) 志愿人员方案在将志愿服务同和平与发展相联系方面作用,以及与此有关业务范本;(b) 着重志愿人员方案对更广义和平与发展议程作出特色贡献一个成果框架;(c) 主要特点和具体方案活动概覧以及特色工作领域,其中以典说明业务范本性质和关联性。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。