Pour ceux qui ont l'intention de vendre la Dynastie des Yuan porcelaine bleue et blanche bol.
打算让者为元代青花瓷碗。
Pour ceux qui ont l'intention de vendre la Dynastie des Yuan porcelaine bleue et blanche bol.
打算让者为元代青花瓷碗。
Le Gouvernement avait offert des terres autochtones à des sociétés.
政府让著地从事商业。
Danone a accepté de céder à son partenaire les 51 % qu'il détenait dans leur coentreprise.
达能同意向其合作伙伴让所持有的合资企业的51%的股份。
Le même principe s'applique à la cession (assignment) des réclamations. Selon Brownlie
而这一原则也同样适用于求偿权的让。
L'UNITA a également attiré d'autres acteurs à Luzamba, offrant de plus petites mines en échange d'un appui.
安盟在卢桑巴还招进了其他参者,让较小的矿场,以换取支持。
L'obligation de renoncer à des licences d'exploitation de DPI pourrait contribuer à régler les aspects anticoncurrentiels d'une fusion.
以许可证方式让知识产权的义务可能构成一项补救办法,以解决合并的反竞争的方面。
L'obtention de renseignements sur les fiduciaires, les fiduciants et les bénéficiaires des sociétés fiduciaires est régie par les procédures susmentionnées.
信托公司根据上述程序为获取信托受托、授/让和受益的资料查验有关员的份。
Ils se sont montrés prêts à diviser leur peuple, mettre en danger leur territoire, céder leurs ressources et compromettre leur avenir.
它们也表示愿意分裂其民,让其,其资源。
Afin d'utiliser les ressources terrestres, conformément à la politique peuvent être transformés en production industrielle, d'une coentreprise ou veulent vendre leurs terres.
为了地资源利用,根据相关政策可变为工业生产,欲让地或联营。
Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.
我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现让《反导条约》经受住时间的考验的同样合作精神。
De même, une personne qui acquiert l'effet en pensant qu'il a une cause initiale valable, sans avoir connaissance d'éventuelles exceptions cachées opposables au transférant, n'est pas soumise à ces exceptions.
同样,如果某因票据价值而接受票据但不知道对让任何隐含的抗辩,他不受这些抗辩约束。
Dans le cadre de ces programmes, on veille tout particulièrement à ce que la propriété des terres ne soit ni aliénable, ni transmissible, ni frappée de servitudes, ni saisissable, conformément à la Constitution.
按照这些方案,特别注意保证根据国家宪法地的所有权“不得让、转让,不受留置或扣押”。
Ceci a renforcé la pratique consistant à céder des parts du conglomérat minier public autrefois puissant, la Générale des carrières et des mines (Gécamines), en échange d'un appui militaire ou de faveurs personnelles.
这助长了让矿场的作法,将国有采矿企业集团采矿总会的部分矿场拱手相让,以换取军事和个利益,从而造成采矿总会日渐式微。
Il est établi que ces dernières années, l'État a progressivement abandonné l'exclusivité de l'emploi de la force au profit du secteur privé de sorte que certains aspects de la sécurité ont été partiellement privatisés.
事实上,近几十年来,国家逐渐向私营部门让其独有的使用武力的权力,有些方面的保安已经部分地私有化。
Les villageois ont raconté au Représentant spécial, comme ils l'avaient fait avec d'autres, qu'ils avaient accepté de plus ou moins bon gré de céder 50 hectares de terres qui leur appartenaient traditionnellement, en faveur de «soldats invalides».
他们告诉特别代表,并告诉其他,他们勉强同意让50公顷传统地给“残疾士兵”。
Aux termes de la loi, les ressources naturelles peuvent être données à bail ou concédées pendant une période déterminée ou illimitée, mais la sous-location ou la constitution d'hypothèque sur des ressources naturelles, propriété publique, est interdite.
根据法律规定的条件,自然资源可以在一特定或无限期的时间内被租赁或特许让,但转租属于公共财产的自然资源或将此种自然资源作为抵押,则受到禁止。
Bien que les situations nationales puissent présenter de grandes différences, il existe des possibilités de faciliter le transfert de technologies en établissant un climat porteur aussi bien dans les pays qui transfèrent que dans les pays bénéficiaires.
虽然国情千差万别,但是,技术让国和接受国都存在通过适当的有利环境促进技术转让的机会。
Elle prévoyait le versement d'un montant de 150 millions de dollars néo-zélandais aux Maoris pour leur permettre d'acheter 50 % de la plus grosse société de pêche du pays et leur accordait 20 % des nouveaux quotas pour les espèces.
其中规定向毛利族支付1亿5000万新西兰元,以便其购买新西兰最大渔业公司的50%,并让捕鱼新配额的20%。
L'attribution de logements dans le cadre des projets de copropriété de l'État et la construction de logements locatifs pour personnes âgées entraîneront la libération d'environ 200 logements sociaux actuels, pour location aux personnes inscrites sur la liste d'attente.
政府共同所有权配置项目下的住宅分配以及老年廉租公寓的建设将让约200套政府现有住宅向等候批准的公共住宅申请名单中所列员进行再次分配。
Comme en témoignent les distinctions faites entre ces marchés, les directives semblent partir du principe (comme le fait en grade partie le règlement de l'UE) suivant lequel les donneurs et les preneurs de licence sont normalement en relation verticale.
正如对这三个市场的区分所体现的,准则似乎认定(欧盟的条例大多一样),许可证让者和获得者通常处于垂直的关系中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。