Cependant, les déclarations entre le Hamas et le Fatah ont gagné en intensité.
但是,法塔赫哈马斯之间唇枪舌加剧。
Cependant, les déclarations entre le Hamas et le Fatah ont gagné en intensité.
但是,法塔赫哈马斯之间唇枪舌加剧。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸是,一些国家在大会堂里唇枪舌。
Ils s'expriment en public dans d'acrimonieux échanges à l'entrée des temples.
对是否能进入寺庙问题,唇枪舌公开争论即表现出了这一点。
Le durcissement du discours, ces derniers mois, et les récents événements n'ont pas été propices à une reprise des négociations.
过去几个月越来越激烈唇枪舌近发生事件无助判取得突破。
Malheureusement, la guerre de propagande se poursuit dans la presse et, parfois même, dans les déclarations officielles prononcées de part et d'autre.
遗憾是,自那时以来,双方媒体一定程度上官方讲话中继续唇枪舌你来我往。
M. Arias (Observateur pour le Panama) dit que la question de Porto Rico ne saurait continuer d'être abordée avec des mots d'une époque révolue.
Arias先生(巴拿马观察员)说,波多黎各问题不应该继续成为过去一个时代唇枪舌题目。
Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.
对失明少女父母或失去双腿农民来说,他们并不关心我们工作中经常出现唇枪舌。
Nous avons assisté, à cette tribune, à une guerre des mots, qui a mis au jour un fossé préoccupant entre certaines grandes puissances et les pays en développement.
大会讲台上出现了一场唇枪舌,暴露出一些超级大国发展中世界立场之间存在着令人担忧裂痕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。