Développer les partenariats industriels dans les secteurs structurants, notamment ceux de l’énergie, de l’aéronautique et du spatial, et des transports terrestres ferroviaires et urbains.
展关键产业部门,特别是、航空航天以及铁路和陆路交通等部门伙伴关系。
Développer les partenariats industriels dans les secteurs structurants, notamment ceux de l’énergie, de l’aéronautique et du spatial, et des transports terrestres ferroviaires et urbains.
展关键产业部门,特别是、航空航天以及铁路和陆路交通等部门伙伴关系。
Les cent vingt milles compris entre ces deux importantes cités furent franchis en six heures, et vers minuit, pendant qu'ils dormaient de leur premier sommeil, les voyageurs passèrent à Sacramento.
从旧金山到加利福尼亚州首府,火车沿着流入圣巴布洛湾美洲河直奔东北,这一段联系着两座大铁路约有一百二十英里,六小时就可以走完。
Une technologie basée à la fois sur l'énergie éolienne et solaire appelée « la tour d'énergie » a été mise au point et des plans de métro léger à l'intérieur des villes ainsi qu'une amélioration des liaisons ferroviaires interurbaines sont étudiés pour améliorer le rendement énergétique et promouvoir un environnement propre.
还展了一项以风和太阳为基础技术,称为“塔”,并提出在各间建立轻轨铁路和改善区间火车服务计划,以便提高燃料效率和促成更清洁环境。
La Fédération de Russie crée actuellement une base de données centrale sur les passagers, qui permettra de collecter, de traiter et de fournir en temps réel des renseignements sur toutes les personnes ayant réservé ou acheté un titre de transport (aérien, ferroviaire, interurbain et international de route, maritime ou fluvial) et s'étant enregistrées (transport aérien).
俄罗斯联邦目前正在建立跟踪旅客情况综合中央数据库,以便实时收集、处理和提供所有订票或购票者(适用于乘用航空、铁路、间和国际公路、海上和江河运输旅客)以及登记者(适用于班机乘客)情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。