Il se vautre dans la boue.
沉溺于之中。
Il se vautre dans la boue.
沉溺于之中。
La lumiére fut, donc la pomme a chu.
将来世界必有光,以便苹果可以.
"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.
法院称"动机很不纯,行为很。"
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
不至于到撒谎地步。
C'est de la dépravation!
这是行为!
L'avion s'abîme dans la mer.
飞机入海中。
L'argent l'a pourri.
金钱使。
Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.
尼加拉瓜政府坚持奉行绝不姑息腐化政策。
L'acte a été considéré comme un type de viol particulièrement grave et pervers.
这件事被视为一个特别严重和强奸例子。
Pour protéger l'enfance de cette bassesse, nous devons unir nos efforts, et travailler en coopération.
为保护所有儿童不受这种影响,我必须团结各种力量共同合作努力。
Aujourd'hui, en Iraq, nous voyons encore une fois la bassesse des terroristes.
今天,我再次在伊拉克看到恐怖分子已经到何种地步。
C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.
这属于危害人类罪,污辱了受害人人格,使施刑者降低人格。
C'est cette occupation qui est immorale car, de même qu'elle brutalise l'occupé, elle corrompt l'occupant.
不道德正是占领本身,因为它不仅使被占领者受到野蛮对待,而且也使占领者走向。
L'incapacité de trouver des solutions nous rend responsables de la dégradation de la situation des réfugiés.
由于未能提出解决办法,使我大家对难民感到内疚。
Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.
正是从这一点,人性显露出其根本,从导致其一切也摇摇欲坠。
Selon certains répondants, la prostitution réduit les femmes à l'état d'objets et est dégradante par nature.
一些答复者认为,卖淫使妇女沦为可购买物品,其本身具有性。
Le monde est devenu, pour ses habitants que nous sommes, un lieu plus dangereux où vivre.
对我——世界居民——而言,这个世界已经为一个更加危险地方。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是先知以赛亚提醒我,如果人类,那么每个人都将变得卑贱。
Ces mesures visaient à aider les parents et à éviter que le mineur perde tous ses repères.
教育和教养指导措施旨在帮助父母,避免青少年道德。
Elles sont vues sous l'œil d'une dépravation ou d'une prostitution et par conséquent, non tolérées bien qu'elles existent.
它被看作是和卖淫,因此,现象尽管存在但不能被宽容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。