Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过适得其反。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过适得其反。
Pendant sa visite, le Secrétaire général a rencontré le généralissime Than Shwe à deux reprises.
在访问期间,秘书长两次会晤了丹瑞。
À cet égard, le généralissime chef Than Shwe a promis d'organiser des élections libres et régulières.
在这方面,丹瑞保证使选举自由和公平。
Le généralissime a souligné qu'il importait de garantir la souveraineté, l'unité nationale et l'intégrité territoriale du Myanmar.
强调必须维护缅甸主权、国家统一和领土完整。
Alors il fit retraite, la tête basse, mais le dernier, comme un général qui s'est bien battu.
于是,他耷拉着脑袋,撤退而去,不过他最后一个才走,就像一位在英勇奋战之后才撤离。
Si les projections sur l'élévation du niveau des mers s'avèrent correctes, nous connaîtrons une catastrophes aux proportions inimaginables.
如果关于海平面上升预测正确话,我们面害之是以想象。
Le milieu de terrain Massimo Ambrosini a trouvé la faille sur une tête croisée à la réception d'un corner (40e).
中Massimo Ambrosini在比赛进行到第40分钟时接到队友开出角球,头球攻门得手。
Il a eu l'occasion de rencontrer le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他有机会拜访了国家和平与发展委员会主席丹瑞。
Il a été reçu par le général en chef Than Shwe, Président du Conseil d'État pour la paix et le développement.
国家和平与发展委员会主席丹瑞接见了甘巴里使。
Le généralissime a dit que le Myanmar avait pris note de ce que j'avais consulté plusieurs États Membres avant ma visite.
说缅甸认识到秘书长在访问之前已经与一些会员国进行了协商。
Le général Than Shwe a pris note des points soulevés par le Secrétaire général, et l'a invité à se rendre au Myanmar.
丹瑞注意到秘书长提出各项观点,并请他访问缅甸。
Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.
刘邦本是农民出身,却成为了一员重要,他奋勇杀敌并开创了强新朝代。
Notant que mes propositions avaient été discutées au cours des visites du Conseiller spécial, le généralissime n'a rejeté aucune de mes recommandations de fond.
指出在特别顾问访问期间已经讨论了秘书长建议,他不反对秘书长提出任何实质性建议。
L'Envoyé spécial a pu s'entretenir brièvement avec Daw Aung San Suu Kyi le 10 juin, juste avant son départ le dernier jour de sa visite de cinq jours.
在6月那次访问期间,他未能会晤。
L'Autriche se félicite vivement du rôle dirigeant qu'il joue en transmettant les préoccupations et les messages de la communauté internationale au Gouvernement et en particulier au général-major Than Shwe.
奥地利力欢迎他带头向缅甸政府和特别是丹瑞转达国际社会关切和信息。
Bien que les pouvoirs, politiques et économiques, soient inévitablement inégaux la plupart du temps, la surdomination d'une société par un seul groupe d'intérêts serait préjudiciable à l'état de droit.
尽管政治和经济权力多数时候不可避免地会出现不等同情况,但在某一社会中单一势力影响力过会有损于法治。
Au cours de sa visite d'avril, il a également rencontré le général Than Shwe et le général Maung Aye, respectivement Président et Vice-Président du Conseil national pour la paix et le développement.
我特使在四月份访问期间还分别会见了国家和平与发展理事会主席与副主席丹瑞和貌艾上。
En réponse à cette lettre, le général Than Shwe a confié à son envoyé spécial, le Vice-Ministre des affaires étrangères U Khin Maung Win, la tâche de remettre une lettre au Secrétaire général.
对此,派他特使外交部副部长吴钦貌温普他信递交秘书长。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家和平与发展委员会主席丹瑞。
Les autorités du Myanmar ont donné leur version de l'incident du 30 mai lors de leurs entretiens avec l'Envoyé spécial à Yangon et dans la lettre adressée au Secrétaire général par le général Than Shwe.
缅甸当局在仰光与特使讨论以及在给秘书长信中表示了对5月30日事件看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。