Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大坏性武器。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
际恐怖主义、失败以及大坏性武器扩散构成危险都威胁着我们共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们继续支持为建立有效可核查没有大坏性武器及其运载系统中东区域努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某些在向该区域出口大坏性武器以及相关技术方面不负责行为,及其行不一致,这些威胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认为,际社会应作为一个优先事项尽早制订一套际法律制度,除大坏性武器外,也禁止在外层空间引进其他武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大坏性武器扩散或者在存在危险强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这些装置不属于真正大毁灭性武器,但是由于其主要心理影响,起到“大坏性武器”作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21集团强调所有都有责任避免进行影响实现下述集团目标活动:保持外层空间无大坏性武器及所有其它武器化形式,以确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和建立之始,它就一直努力与邻保持和平和友好关系,至今仍参加很多际活动或协议,削减常军备和大坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在与间和各内关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少继续威胁到人类在地球上实际生存大坏武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。