Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.
来自暴露的海滩上的盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。
Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.
来自暴露的海滩上的盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。
Ces activités menacent directement l'environnement fragile du continent, plus que tout autre type d'activités touristiques.
那些活动直接威胁到该大陆的脆弱环境,这种威胁超过其他类型的旅游活动构成的威胁。
Enfin, la renaissance consiste également à protéger l'environ-nement de notre continent et à assurer l'utilisation durable des ressources naturelles.
最后,洲复兴是保护大陆的环境,确保的自然资源的可持续利用。
Ils sont aussi préoccupés de ce que l'Afrique ne s'est pas vue allouer les ressources financières substantielles correspondant à ses besoins environnementaux.
他还感到关注的是,划拨给洲的财务资源无法与洲大陆的环境需求相匹配。
Ils ont présenté un plan crédible et réalisable pour amener une transformation positive face aux circonstances encore difficiles qui affectent le continent.
他已经制订出可信、可行的计划,在影响到该大陆的困难环境下实现积极转变。
C'était pourquoi la communauté internationale devait adopter des mesures spéciales et ciblées pour contribuer à améliorer les conditions d'investissement sur ce continent.
正由于此,国际社会需要取具体的有针性的措施,帮助改善洲大陆的投资环境。
Enfin, la renaissance vise à protéger l'environnement de notre continent et à faire en sorte que nos ressources naturelles puissent être utilisées de façon durable.
最后,洲的复苏将保护大陆的环境,确保以可持续方式使用的自然资源。
Réflexion prospective sur les questions juridiques d'environnement propres à certaines régions (par exemple, par la constitution d'un réseau de juristes africains spécialisés dans l'environnement pour le continent africain).
影响特定地区的环境法律问题进行前瞻性思考(例如,通过在洲大陆洲环境律师网络)。
Nous pensons également que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, qui définit le cadre du développement durable pour l'Afrique, pourra guider l'élaboration de l'ordre du jour environnemental pour notre continent.
还相信,洲新伙伴为洲可持续性提供了框架,将指导大陆环境议程的制定。
Bien que le Protocole ne dispose d'aucun mécanisme propre d'application et nécessite d'être renforcé, il est considéré comme un jalon important dans les efforts visant à protéger et préserver l'environnement vierge du continent.
虽然这项《议定书》没有自己的执行机制并且需要进一步加强,但它被视为保护和养护这个大陆纯净环境的努力中的一个重要里程碑。
En fait, l'Union africaine et le NEPAD se basent sur de nouveaux fondements ainsi que sur un nouvel environnement sur notre continent qui offre de nouvelles perspectives pour la paix et le développement.
事实上,洲联盟和洲新伙伴关系依据的是一个新的基础,以及正在开创和平与新前景的洲大陆的新环境。
Il est nécessaire de créer sur le continent un environnement qui permette aux jeunes de regarder l'avenir avec confiance et espoir, et de participer ainsi à la vie de leurs sociétés de façon positive.
整个洲大陆应创造一种环境,使年轻人面未来时充满信心和希望,从而以一种积极的态度参与社会。
Ces éléments positifs représentent un partenariat entre nous tous et ils nous fournissent, tous deux, une base solide sur laquelle nous pouvons continuer de construire, notamment en créant un environnement propice au développement de l'ensemble du continent africain.
这两种都给提供了再接再厉的实质性基础,包括通过创造一个有利于整个洲大陆的环境。
Des millions de personnes ont été touchées par la situation catastrophique de la mer d'Aral : les trois quarts de ses eaux se sont évaporés et le sel provenant des fonds marins exposés cause des dégâts à l'environnement de toute l'Eurasie.
已有数百万人受到了咸海极端状况的影响:四分之三的海水已经消失,来自裸露海床的盐损害了整个欧亚大陆的环境。
Les projets étudiés et négociés aujourd'hui transformeront la structure de production de mon pays, augmenteront les taux de croissance, renforceront notre rôle en tant que centre écologiquement pur du continent, et étendront notre rôle et notre présence dans le Pacifique.
现在正在研究和谈判的项目将改变国的生产结构、推动增长率、加强作为本大陆爱护环境的中心与核心的作用,同时把的作用和存在扩大到太平洋。
Ces sessions ont été préparées avec le concours de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) d'une part, pour le continent africain, et d'autre part avec le PNUE pour le programme des perspectives mondiales en matière d'environnement, sur les cinq continents.
一方面与空间科学办事处为洲大陆举办这些训练班,另一方面,在五个大陆与环境规划署为全球环境望3方案举办这些训练班。
Privilégier une étroite collaboration avec les gouvernements et la société civile en Afrique pour identifier et résoudre les problèmes écologiques du continent dans le cadre d'une stratégie efficace de développement durable afin d'éliminer la pauvreté demeure une préoccupation majeure du PNUE.
重视与洲政府和民间社会的密切合作,在成功的可持续战略范围内确定和应付该大陆的环境挑战以消除贫困仍然是环境署主要关注的问题。
Le Plan d'action pour l'environnement, adopté dans le cadre de l'Initiative en faveur de l'environnement du NEPAD, est un plan global qui vise à répondre aux défis en matière d'environnement auxquels le continent est confronté, tout en luttant contre la pauvreté.
新伙伴关系环境倡议中的《环境行动计划》(行动计划)是一项全面的计划,旨在消除贫困的同时应洲大陆现在面临的环境挑战。
C'est pourquoi a été créé le Fonds pour le climat d'investissement (ICF), partenariat privé-public qui est appuyé par le NEPAD et les chefs d'État africains et qui vise à améliorer le climat d'investissement et la réglementation des activités commerciales sur le continent africain.
认识到这些问题后,由洲新伙伴关系计划支持并得到洲国家首脑赞同的一项近期公私营部门基金倡议――投资环境基金问世了,目的是改善洲大陆的投资环境和商业管理。
L'Égypte doit accueillir la prochaine réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) et espère favoriser un resserrement des liens avec l'Organisation en vue d'améliorer la situation globale du continent africain et de permettre la mise en œuvre des programmes efficaces en coopération avec la CAMI.
埃及将要主办下一届洲工业部长会议,希望与本组织更为紧密的联系,以便改善洲大陆的总体环境,并能够与洲工业部长会议合作实施各项有效方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。