Il est très souvent que je confonds Amélie et sa jumelle.
常分不清艾米丽和她的孪生姐妹。
Il est très souvent que je confonds Amélie et sa jumelle.
常分不清艾米丽和她的孪生姐妹。
La paix et la justice sont des idéaux parallèles qui sont reconnus à la fois par l'ONU et par le Statut de Rome.
和平与正义是得到《联合国宪章》和《罗马规约》确认的孪生理想。
L'histoire : Quentin et Antoine, deux frères jumeaux de 18 ans entreprennent un voyage en stop jusqu'en Espagne où doit avoir lieu l'enterrement de leur mère qu'ils ont peu connue.
Quentin 和Antoine(均为人名), 2个18岁的孪生兄弟开始了搭便车去西班牙的旅程,那里是他们所不熟悉的母亲的墓地。
Cette approche a été très bien résumée par notre Président à la retraite Ali Hassan Mwinyi, lorsqu'il a dit que la pauvreté et la dégradation de l'environnement sont des jumelles dont la mère est l'ignorance.
这一办法由国前总统阿里·哈桑·姆维尼作了出色的总结,他说贫穷和环境恶化是无知的孪生子。
En outre, la question des exécutions extrajudiciaires fait l'objet d'un traitement spécifique par le biais des deux règles de procédure que sont le recours en amparo et le recours en habeas data, qui sont également des mesures préventives.
另外,法外处决题还有宪法保护令和人身保护令这两个孪生的法院规则专门予以处理;这些也是预防性措施。
(Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 octobre) Le 31 octobre, il a été signalé que les affrontements en Cisjordanie et à Gaza avaient provoqué la mort de deux Palestiniens, des frères jumeaux de 20 ans, et fait des douzaines blessés.
10月31日,据报道,西岸和加沙的冲突时两名巴勒斯坦人、即一对20岁的孪生兄弟死亡,数十人受伤。
Une adhésion universelle et une application scrupuleuse de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des trois conventions relatives au contrôle des drogues demeurent essentielles si l'on veut vaincre la double menace des drogues et de la criminalité.
要想消除毒品与犯罪这对孪生的威胁,依然必须普遍遵守并忠实执行《打击跨国有组织犯罪公约》及其议定书以及物管制公约。
L'accélération de la mondialisation et de la libéralisation, la détérioration des termes de l'échange des produits à forte intensité de main-d'œuvre et les difficultés d'accès aux marchés que connaissent les pays en développement sont autant de facteurs qui ont de lourdes répercussions sur les perspectives de développement de l'économie palestinienne.
全球化和自由化这对孪生的过程的加速、劳力密集产品日益恶化的贸易条件,以及发展中国家所面临的不利市场准入条件,都提出了严重的挑战,对于巴勒斯坦济的发展前景具有重大的影响。
M. Ndjonkou (Organisation internationale du Travail) déclare que les efforts entrepris par l'OIT en vue de contribuer à l'élimination de la pauvreté sont fondés sur le principe de justice sociale et le double concept de droits et d'équité, ce qui suppose la mise en valeur des capacités aussi bien économiques que sociales.
Ndjonkou先生(国际劳工组织)说,国际劳工组织消除贫穷的工作建立在社会正义以及应享权利和平等这两个孪生概念的基础上,这两个概念的实现需要提高济和社会能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。