Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,们抛掷滚油
敌
。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,们抛掷滚油
敌
。
Les mines à autodestruction continuent de conférer au commandant des opérations militaires une plus grande souplesse face à l'ennemi.
自毁型地雷依然给指挥员以更大程度灵活性以
敌
。
Contre cet ennemi, seule une approche exhaustive et holistique peut être efficace.
这样
敌
只能采取一盘棋
办法。
L'Organisation des Nations Unies est née pour unir ses membres contre les dangers et les ennemis.
创建联合国是为了团结其成员一致威胁和敌
。
Au titre de la Charte, nous sommes résolus à unir nos forces contre les ennemis de la paix.
通过《宪章》,我们决心联合我们力量,
和平
敌
。
Ce que nous voulons dire, c'est que quiconque se sent faible doit utiliser notre force pour affronter son ennemi.
我们所说就是,任何自感脆弱
都应该利用我们
力量来
他
敌
。
Aujourd'hui, le terrorisme cherche à saper notre liberté collective et exigera donc notre volonté et nos efforts collectifs pour combattre cet ennemi commun.
今天,恐怖主义意图损害我们集体自由,因
我们需要有集体意愿并开展集体努力来
这一共同敌
。
De même que la lutte contre la pauvreté, le terrorisme ne peut pas être vaincu comme un ennemi classique, en se contentant de gagner une victoire.
正如克服贫困努力一样,不可能像
一个常规
敌
那样通过一次胜利
战斗将其击败。
Enfin, l'article 277 prévoit des peines équivalentes lorsque les actes ont été commis à l'encontre d'un État allié du Costa Rica en guerre contre un ennemi commun.
最后,第277条规定,若种行为针
国家是一个协同哥斯达黎加
共同敌
盟国,则处以与上述相同
惩罚。
Nos gouvernements ne sont pas préparés à faire face à de telles menaces, où l'ennemi n'a pas de visage et où les acteurs non étatiques jouent le rôle principal.
我们政府传统构架不是用来
无法确定敌
、非国家
行为者作为主要参与方
类威胁
。
Si nous perdons la guerre contre cet ennemi commun, nous mettrons en danger le droit à l'alimentation et, par extension, le droit à la vie de millions de personnes.
如果我们不能赢得这一共同敌
斗争,我们就会损害千百万
民
食物权,进一步说也损害了他们
生命权。
Si nous voulons aller de l'avant, nous devrons travailler de concert, et non les uns contre les autres, en dirigeant notre énergie contre nos ennemis communs et vers nos objectifs communs.
如果我们要向前迈进,我们就必须共同努力,集中我们精力
共同
敌
和实现共同
目标,而不是互相斗争。
Seule une telle convention est de nature, comme nous l'avons toujours souligné, à combler les quelques vides juridiques actuels, et que pourraient exploiter ces ennemis de la vie que sont les terroristes.
我们以前强调过,只有这样一项公约才能填补目前法律真空,并
生活中
敌
:恐怖主义分子。
M. Paolillo (Uruguay) (parle en espagnol) : L'humanité est en état de guerre et l'ennemi est tel que les armes traditionnelles utilisées par la communauté internationale pour combattre ses adversaires ne semblent plus efficaces.
保列洛先生(乌干达)(以西班牙语发言):类正处在一场战争中,这个敌
所具有特点使国际社会在
其各种敌
所使用传统武器似乎不再有效。
L'application de ces mesures, à savoir le blocage des avoirs financiers et économiques, l'interdiction des déplacements et l'embargo sur les armes, représente une tâche urgente, compte tenu, en particulier, du fait que nous avons à faire à un ennemi résolu et dangereux qui entend saper notre coexistence.
实施冻结资产、旅行禁令和军火禁运等项措施,是一项紧急任务,尤其是我们我们所要
敌
不但有决心,而且很危险,他们执意要破坏我们
生存。
La Feuille de route et les trois conditions internationales sont justement conçues pour faire front aux ennemis de la paix et veiller à ce que le futur État palestinien envisagé dans la solution à deux États ne soit pas un État terroriste qui perpétue le conflit, mais plutôt un État pacifique qui y mette fin.
制定路线图和三个国际条件正是为了和平
敌
,并确保两国解决办法所设想
未来巴勒斯坦国不是一个使冲突永久化
恐怖国家,而是一个结束冲突
和平国家。
Elle a expulsé plus de 70 000 personnes au mépris de la légalité, emprisonné plus de 1 500 Érythréens et Éthiopiens d'origine érythréenne dans des camps d'internement sordides comme Didessa, provoqué la disparition de 2 000 personnes, privé des individus des droits inhérents à la citoyenneté de manière arbitraire et discriminatoire, soumis des personnes à des traitements inhumains et dégradants et à la torture, séparé les familles, et confisqué les logements, magasins et autres biens sans indemnisation.
该国不经正当法律程序驱逐7万多,将1 500多名厄立特里亚
和厄立特里亚裔埃塞俄比亚
拘禁在Didessa等
敌
拘留营内,使2 000多
失踪,任意地并且歧视性地剥夺
民
公民权,不
道和有辱
格地
待受害者并施以酷刑,将家庭分散,并且没收家庭、商店及其他财产而不给予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。