Il n'a pas reposé de toute la nuit.
他彻夜未眠。
Il n'a pas reposé de toute la nuit.
他彻夜未眠。
A qui mon âme veille toute la nuit.
我灵魂为了你彻夜不眠。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车警报器无缘无故地彻夜响着,周围居民痛苦不堪。
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et d'autres grands dirigeants mondiaux travaillaient sans relâche à la reprise du processus de paix.
联合国秘长和其他世界各国领导人正彻夜工作,和平进程重返轨道。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et d'autres grands dirigeants mondiaux travaillaient sans relâche à la reprise du processus de paix.
联合国秘长和其他世界各国领导人正彻夜工作,和平进程重返轨道。
Vous savez quoi?J'ai commencé à vraiment, vraiment résister.Le visage de votre réponse.Je me sens un dilemme.Into, je crains que je ne vous perdez.Back vous, m'a fait me sentir désolé pour vous.
你知道吗?我一开始真真拒.面对你回答.我感到进退两难.进,我害怕我会永远失去你.退啦,又令我觉得对不起你.那一夜,为你,彻夜呒眠.
Ensuite, à 1 h 30, elles ont encerclé les bâtiments voisins, Salous et Masri, et procédé à des tirs d'armes à feu et de bombes assourdissantes tout au long de la nuit, semant une terreur panique parmi la population civile de Naplouse.
色列占领军随后在凌晨1时30分前往包围临近Salous和Masri大楼,彻夜开枪射击,并投掷震荡炸弹,在纳布卢斯平民中引起惊惧和恐慌。
Je voudrais exprimer toute la gratitude des autorités afghanes pour le travail réalisé en plusieurs étapes et avec beaucoup d'efficacité par l'Ambassadeur Lakhdar Brahimi et par Francisc Vendrell et leurs collègues, qui ont eu des nuits d'insomnie, surtout lors de la réunion de Bonn.
我要表示阿富汗当局极其赞赏拉赫达尔·卜拉希米大在许多阶段高效率地开展工作及弗朗切斯克·本德雷利和他们同事所做工作,他们不得不彻夜工作,尤其是在波恩会议期间。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。