Plus tard, sa maison a été entièrement pillée par les mêmes soldats, dont il n'a pas pu donner les noms.
后来,同一批士兵把他家抢劫一空,但是他说不出这些士兵。
Plus tard, sa maison a été entièrement pillée par les mêmes soldats, dont il n'a pas pu donner les noms.
后来,同一批士兵把他家抢劫一空,但是他说不出这些士兵。
Ils l'ont violemment battu parce qu'il a refusé de leur donner de l'argent et sont partis après avoir totalement pillé la maison.
他不肯拿钱给他们,就被他们毒打。 他们把他家抢劫一空后才离开。
Elle a réussi à s'enfuir et a été aidée par une organisation qui l'a ramenée chez elle et l'a encouragée à poursuivre ses études.
在成功地脱逃后,她得到了一个组织帮助,那个组织把她带回到家并鼓励她继续学习。
L'autre jour, ton père a lu que selon les enquêtes, la plupart des accidents arrivent à moins de 1 kilomètre de la maison, ainsi nous nous sommes décidés à déménager plus loin.
那天,你父亲看到一份调查报告,上面说大部分交通事故都发生在离家不到1公里地方,于是,们决定把家搬到更远一些地方。
Au Sri Lanka, une opération d'une grande ampleur est réalisée avec l'appui de l'UNICEF pour libérer les enfants qui luttaient avec les Tigres de la libération de Eelan Tamil et les rendre à leurs familles.
在斯里兰卡,在儿童基金会支持下完成了一项大规模工作,解放了和“泰米尔伊拉姆猛虎解放组织”战斗儿童,把他们送回了家。
Un responsable de la défense civile dans la région de Tyr a également demandé de l'aide pour dégager les décombres et retirer les morts et les blessés de l'immeuble de la famille Hashim et d'autres immeubles résidentiels.
提尔地区一个民防官员也请求帮助将把在Hashim家和其它住宅楼躲藏而遇难死伤者中拽出来。
Alors que l'ordinateur rend plus floue la limite entre le domicile et le lieu de travail, entre les loisirs et l'emploi, il peut s'avérer indispensable, pour bien analyser les politiques, de comprendre comment les citoyens en tant que consommateurs et producteurs utilisent leur temps.
随着数经济把家和工作、休闲与职业之间界线弄得模糊不清,了解公民作为消费者和劳动力成员如何利用时间,对政策分析来讲,可以为一种重要投入。
Les Palestiniens, ne croyant pas aux déclarations des autorités israéliennes leur assurant qu'ils seront autorisés à utiliser les points de passage qui vont être aménagés, quittent les zones cernées par le Mur pour aller habiter en lieu sûr dans ce qui reste de la Palestine.
以色列向巴勒斯坦人保证将修建道口,以便他们通行,但不信服巴勒斯坦人正把家受影响地区搬迁到巴勒斯坦余下安全地点。
Cette pratique a l'avantage de tenir compte des difficultés des membres du personnel hors Siège qui n'ont pas de lieu d'affectation d'origine (personnel nommé pour une mission), et tous les membres du personnel bénéficieraient de l'installation de leur famille dans un lieu d'affectation permanent, dans un pays tiers ou dans un pays de leur choix, ce qui leur donnerait une base familiale sûre pour la durée du service en mission et faciliterait les réunions familiales.
这个办法优点是承认没有所属工作地点外勤工作人员(特派团任用人员)困难,而且所有工作人员都可以把他们家安顿在固定工作地点、第三国或他们选择国家,使他们在特派团任职期间有一个安定家庭根据地,更便于家庭团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。