Ce n'est pas à dédaigner.
这不容掉以。
Ce n'est pas à dédaigner.
这不容掉以。
On l'a accusé de négligence.
大家指责他掉以。
Ces défis ne doivent pas être pris à la légère.
决不可对这些挑战掉以。
Nous ne saurions relâcher nos efforts en matière de sûreté.
在安全问题上,永远不能掉以。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
这一问题如此严重,任何国家都不应掉以。
Il ne faut pas croire que les mesures de contrôle des armes nucléaires sont irréversibles.
对核军备管制措施的不可逆转不能掉以。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以,则后果将不堪设。
Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.
在这样的情况下,法也绝对不能再像以前那样掉以。
C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous permettre de sous-estimer la résurgence actuelle des groupes terroristes.
因此,对于恐怖团体目前的日益猖獗,绝不能掉以。
Ceci dit, nous ne devons pas baisser la garde prématurément avant que ces avancées ne soient consolidées.
然而,与此同时,在这些进展得到巩固之前,绝不能过早地掉以。
Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.
知道,不能掉以,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。
Représenter une nation à l'ONU est une immense responsabilité qui et ne doit pas être pris à la légère.
任何人在联合国代表其国家都是一项重大的责任,对这项责任不能掉以。
Il n'y avait pas de place pour l'autosatisfaction; le monde devait rester vigilant face à cette forme particulièrement dangereuse de criminalité.
对于这种特别危险的犯罪活动,千万不能掉以;全世界都应保持高度警惕。
Le risque d'une confrontation violente, souvent évoqué dans ce pays, ne devrait pas être pris à la légère, pour plusieurs raisons.
发生暴力对抗的危险,是布隆迪街谈巷议的话题,但出于多方面的原因,不应当掉以。
Ce processus est toujours menacé par les groupes de terroristes et ceux qui les soutiennent, et la complaisance n'est pas de mise.
和平进程仍然受到恐怖主义集团及其支持者的威胁,对此绝不可掉以。
Nous avons connu d'horribles émeutes raciales et religieuses avant d'apprendre que l'harmonie raciale et religieuse ne doit jamais être considérée comme acquise.
以前经历过丑恶的种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以。
À divers niveaux, les effets «cancérogènes» de la corruption ne sont plus traités à la légère, mais reconnus et largement pris en considération.
在各个层次,人不再对腐败的“痼疾”影响掉以;这种影响众所周知,并已成为一个热门话题。
Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.
现在要装回表盘和指针,这比拆卸要容易一些,但要注意的地方和拆卸是一样不能掉以。
Nous ne pouvons qu'espérer que ces revers nous inciteront à nous employer plus résolument à affronter ces périls et à ne pas les traiter à la légère.
只能希望,这些挫折能促使更加认真地努力,直接面对这些危险,不要掉以。
Ma délégation juge encourageante l'approche du Secrétaire général qui vise à promouvoir un processus transparent et inclusif plutôt qu'à prendre pour acquise l'application des recommandations du Groupe.
国代表团对秘书长旨在促进一个透明和广泛包容的进程,而不对执行小组建议的工作掉以的做法,感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。