On se retournait à son passage.
他经过时, 大家掉转他。
On se retournait à son passage.
他经过时, 大家掉转他。
D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.
其他国家已出并理解到这一点,于是掉转回。
Le silence devint en quelque sorte plus profond, et les têtes se tournèrent vers le nouveau venu par curiosité.
场内空气顿时显得更沉寂了,大家都好奇地掉转新赌客。
Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.
他们立即命令船长掉转船,驶向索马里岸,希望在索马里领得到安全。
Point plus important encore, les cas énumérés au paragraphe 3 n'exonéraient pas le transporteur de toute responsabilité, et ne faisaient que renverser la charge de la preuve et établir une présomption simple d'absence de faute de sa part.
更重要是,第3款中列项并不是一系列绝对免除赔偿责任情形,而仅仅是一系列掉转证责任情形,该款设定了一种可以反驳推定,即货物损坏并非承运人过错所致。
Les pourcentages d'apport d'aide privée et d'aide publique ont été inversés au cours des 10 dernières années: au début des années 90, l'apport du secteur privé représentait la moitié des ressources fournies par les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) aux pays en développement, contre deux tiers à la fin de la décennie.
近十年,私人和官方援助流量比例掉转:90年代初,私人流量占经济合作与发展组织(经合发组织)国家给予发展中国家所有资源流量半数,而到了90年代后期,私人流量已占三分之二。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。