À la suite des émeutes du 29 janvier, la liberté de réunion a été sérieusement restreinte.
在1月29日暴动之后,集会自由受到严重限制。
À la suite des émeutes du 29 janvier, la liberté de réunion a été sérieusement restreinte.
在1月29日暴动之后,集会自由受到严重限制。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模暴动。
Des détenus sont tués à l'occasion de mutineries ou de violences entre détenus.
被拘留者可能还在监狱暴动或囚犯内部暴力中被杀害。
Il en a résulté une insurrection dont le bilan a été très lourd pour le pays.
这一政策引起暴动给缅甸造成了惨重损失。
L'Équipe spéciale a également reçu des informations sur l'utilisation d'enfants à des fins anti-insurrectionnelles et de propagande.
国家监察和告任务组还收到关于利用儿童进行反暴动和宣告。
L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.
世界历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴动严重威胁。
Aussi bien les forces de sécurité et les milices locales que les groupes insurgés ou terroristes prennent les camps pour cible.
营地成了安全部队、地方民兵以及暴动或暴力群体目标。
S'agissait-il d'un mouvement de rébellion des déportés en vue d'obtenir leur libération comme le soutient le directeur du Pénitencier national ?
被驱逐出境者这暴动真如国家监狱长所坚称那样,是企图越狱逃跑吗?
Ainsi, les articles critiquant la façon dont le Gouvernement avait géré les émeutes de Khartoum après la mort de Garang ont été censurés.
例如,官员查禁了批评政府处理加朗博士去世后喀土穆暴动方式文章。
Il n'a été fait état que d'un incident au cours duquel des militaires ont délibérément tiré en l'air pour disperser des émeutiers.
有一些关于唯一一空齐射以驱散暴动人群事件告。
Dans les zones frontalières les plus reculées où vit la majorité des peuples autochtones, les rébellions continues ont constitué un frein au développement.
缅甸大量民族群体居住在偏远边境地区,由于长期暴动,这些民族在发展方面落后。
La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.
政府军收复这一地区并不足以使那些留恋武装暴动时代人不做民族统一主义梦。
La rébellion maoïste et l'intervention musclée du Gouvernement ont conduit à une rapide détérioration de la situation au Népal, plongeant le pays dans une crise profonde.
毛主义暴动和政府反应不足导致了尼泊尔局势迅速恶化,使该国深陷危机。
Apres ete proclame roi, il reussit a soulever toute la Gaule, Il defend avec succes Gergovie(debut juin –52), mais vaincu par Cesar dans Alesia en aout.
称王之后,他掀起了整个高卢暴动。他成功防守Gergovie但被恺撒在Alesia打败。
Au Myanmar, le Gouvernement a adopté des mesures concertées pour réaliser l'unité nationale dans un pays qui fait face à des insurrections depuis plus de 40 ans.
在缅甸,政府一直在采取协调措施,给一个经受了四十多年暴动国家带来民族团结。
Dit-on que la France a « envahi » la Vendée quand les armées de notre République y sont entrées contre les insurgés royalistes du cru ?
我们有没有说过,当我们共和国军队镇压了保皇党人暴动,就是法国“侵略”了旺代(Vendée,法国一个省)呢?
Le Gouvernement de Sa Majesté apprécie l'intérêt que le Secrétaire général porte à l'insurrection maoïste qui terrorise le Népal et lui sait gré d'avoir proposé ses bons offices.
尼泊尔王国政府高度赞赏秘书长在尼泊尔进行恐怖活动毛派分子暴动关注和他本人提出斡旋建议。
Les conditions carcérales qui ont fait éclater l'«émeute» d'Abu Salim ont été abondamment décrites par les grandes organisations non gouvernementales et par le Rapporteur spécial sur la torture.
主要非政府组织和酷刑问题特别告员已经广泛记载了导致Abu Salim“暴动”恶劣监狱条件。
Il est clair que le texte reprend les allégations de personnes exilées et de membres de groupes insurgés qui, appuyés par d'autres pays, mènent une campagne de désinformation.
很明显是,文本列举都是流亡人员和暴动团体成员言论,这些人都得到了一些国家支持,开展歪曲事实活动。
Parmi celles qui sont accusées d'avoir fomenté les émeutes se trouvent le propriétaire d'une station de radio indépendante, un éditeur de journal et deux jeunes dirigeants de mouvements étudiants.
被起诉煽动暴动罪名包括一名独立电台主人、一名纸编辑和两名学生青年运动领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。