"Ji Maoxin" est une entreprise Internet à Guangzhou original barre d'adresse du navigateur exprimer lettre plate-forme interactive.
“鸡毛信”是广州市盛行网络公司独创浏览器地址栏快信互动平台。
"Ji Maoxin" est une entreprise Internet à Guangzhou original barre d'adresse du navigateur exprimer lettre plate-forme interactive.
“鸡毛信”是广州市盛行网络公司独创浏览器地址栏快信互动平台。
C'est une voie originale, peu évidente pour tous, mais porteuse d'espoir.
这是一个独创性做法——并非对大家都显而易见,但却是有希望。
Il montre également l'ingéniosité avec laquelle ces défis sont relevés et les progrès qui sont accomplis.
它还表明应付挑独创性和正在取得进展。
Notre processus de paix est une innovation véritablement créative et originale du peuple népalais et de ses dirigeants politiques.
我们和平进程是尼泊尔人民和政治领导人富有想象力和独创发明。
Selon le concepteur du point de vue unique et une technologie innovante, la culture traditionnelle, l'art et l'art du bois combiner éclairage.
设计师根据独特视角和独创工艺,将传统文化、原木艺术和照明艺术相结合。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它其持久性和它独创性被授予“法国人另外市场”称号。
La CNUCED joue un rôle important qui tient à ses analyses originales et critiques sur les pressions subies par les pays en développement.
贸发会在对发展中国家压力进行独创而关键分析中发挥着重要作用。
Face à la faiblesse de la couverture sociale, STEP développe des stratégies et mécanismes novateurs spécifiquement destinés à couvrir les exclus des systèmes existants.
面对社会保险覆盖面弱势,STEP开发专门适用于覆盖被排除在现有系统之外那些人、具有独创和机制。
J'engage toutes les délégations à apporter toute l'assistance et toute la coopération possibles au Président, afin qu'il puisse faire intervenir un accord sur ses initiatives ingénieuses.
我愿呼吁各代表团为主席提供最大援助与合作,使他能够引导裁谈会赞同他独创倡。
De ce fait, il ne faut pas adopter un projet d'articles qui consacre une série d'innovations ne reflétant pas la pratique des États en droit international.
鉴于上述预期用途,日本代表团认为条款草案不应成为一个独创准则,而不反映国际法中一般做法。
Ses recherches en matière de présentation de résultats ont donné lieu à des services originaux, comme Google Timeline , censé fournir des résultats organisés de manière chronologique.
通过用不同方法展示搜索结果,Google开发出了独创搜索服务。
À mon avis, cette approche soigneusement équilibrée et originale des questions conceptuelles permettrait à chaque partie de s'engager avec dignité et confiance dans une nouvelle donne à Chypre.
我认为,以均衡和有独创性方式认真处理这些概念问题可使双方能够体面和有信心地行事,为塞浦路斯新事态发展向前推进。
Appartenir à l'ONU, siège de la première et de la plus importante des expériences en matière de multilatéralisme, revêtait pour nous un aspect pratique et symbolique à la fois.
加入作为多边主义中独创性、最大试验联合国对我们来说既切实可行,又具有象征意义。
Israël est sur le point d'établir de nouveaux partenariats innovants et de renforcer ses relations avec les États Membres et les fonds et programmes des Nations Unies dans ces domaines.
以色列正在建立新、独创伙伴关系,并正加强它与各会员国及联合国此领域内各基金与方案机构关系。
Ce mécanisme novateur et profondément original, que la France a largement contribué à mettre sur pied et que nous nous honorons de présider depuis l'origine, a permis des progrès tangibles.
这一创新和非常有独创性机制——法国在建立这一机制方面发挥了主要作用,并有幸从机制创立之初就主持其工作——带来了具体进展。
Cette liste ne prétend nullement à l'exhaustivité : comme cela est souligné ci-dessus, les négociateurs font preuve d'une ingéniosité qui paraît sans limite et qui exclut toute prétention à l'exhaustivité.
(8) 清单绝不声称详尽无遗:上文中强调过, 谈判人员展现了似乎不受限制独创性,它排除了要求做到穷尽无遗任何借口。
Conformément à l'accent mis sur le développement durable, PLANFOR soutient une action nouvelle et originale visant à accroître le niveau de scolarisation des hommes et des femmes qui travaillent au Brésil.
依照专注于可持续发展工作重点,资培计划正在提倡作出新和独创努力,以提高巴西男女工人教育水平。
La politique de l'ONU en ce qui concerne l'attribution de droits d'auteur admet la nécessité de reconnaître les contributions intellectuelles originales et permet une reconnaissance appropriée de la contribution du personnel.
联合国关于作者署名政策认识到,需承认独创性知识贡献,并向工作人员提供适当承认。
Et, à la tête de la Section de Statistique, le commandant Henry ne perd pas de temps, il se livre à l'activité qui va être la sienne désormais: il fait des faux.
当上“统计处”头头之后,亨利少校没有闲着,从此投入了他独创专项工作:造假!
Elle devrait continuer de s'employer à faire en sorte que ses activités soient complémentaires, de celles de l'OMC en particulier, afin de produire des solutions originales propres à faciliter le consensus.
贸发会应继续努力加强自己活动,尤其是与世贸组织有关活动补充性,以便能够产生促成一致意见独创解决方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。