Mais les Français ne sont pas seuls à faire preuve d’ originalité.En Afrique aussi l’imagination va bon train.
不过,不是只有法国人才具有独精神。
Mais les Français ne sont pas seuls à faire preuve d’ originalité.En Afrique aussi l’imagination va bon train.
不过,不是只有法国人才具有独精神。
Automatique de photo, de création de bande dessinée non-technologie obsolète, système d'alarme automatique de prendre des photos.
自动拍照,独技术无卡通过时,系统自动报警拍照。
C'est une voie originale, peu évidente pour tous, mais porteuse d'espoir.
这是一个独性做法——并非对大家都显而易见,但却是有希望。
"Ji Maoxin" est une entreprise Internet à Guangzhou original barre d'adresse du navigateur exprimer lettre plate-forme interactive.
“鸡毛信”是广州市盛行网络公司独览器地址栏快信互动平台。
Il montre également l'ingéniosité avec laquelle ces défis sont relevés et les progrès qui sont accomplis.
它还表明应付挑战独性和正取得进展。
Une traduction ne peut jamais être totallement juste dans son contenu, sa beauté, son style et son originalité.
翻译,内容、美感、风格和独性方面永不可能是完全准确。
L'originalité de l'étude réside dans le fait qu'elle incite les enfants à s'approprier les recommandations formulées.
这项研究报告具有独性,力图让儿童对报告提出建议享有主导权。
La formule du dialogue de haut niveau fut une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
第一次高级别对话大会工作中独一格。
Notre processus de paix est une innovation véritablement créative et originale du peuple népalais et de ses dirigeants politiques.
我们和平进程是尼泊尔人民和政治领导人富有想象力和独精神发明。
Société originalité à la nouvelle technologie comme un moyen d'améliorer le travail domestique et de fournitures niveau de la technologie.
公司以独性新技术为手段,致力与提升国内劳保用品技术水平。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
1996年, APT集市由于它其持久性和它独性被授予“法国人另外市场”称号。
Selon le concepteur du point de vue unique et une technologie innovante, la culture traditionnelle, l'art et l'art du bois combiner éclairage.
设计师根据独特视角和独工艺,将传统文化、原木艺术和照明艺术相结合。
Et surtout, nous devons également créer des possibilités pour qu'au niveau des pays, les gouvernements puissent adopter des politiques ingénieuses et novatrices.
最重要是,我们还需要造机会,使各个国家制定政策时具有独性和造力。
La CNUCED joue un rôle important qui tient à ses analyses originales et critiques sur les pressions subies par les pays en développement.
贸发会议对发展中国家压力进行独而关键分析中发挥着重要作用。
Tout en acceptant le caractère original des contributions régionales, la Commission est convenue que les préparatifs au niveau régional devaient être quelque peu uniformes.
可持续发展委员会虽然允许区域文稿可以有独性,但同意区域筹备进程中需要若干统一性。
Face à la faiblesse de la couverture sociale, STEP développe des stratégies et mécanismes novateurs spécifiquement destinés à couvrir les exclus des systèmes existants.
面对社会保险覆盖面弱势,STEP开发专门适用于覆盖被排除现有系统之外那些人、具有独精神战略和机制。
J'engage toutes les délégations à apporter toute l'assistance et toute la coopération possibles au Président, afin qu'il puisse faire intervenir un accord sur ses initiatives ingénieuses.
我愿呼吁各代表团为主席提供最大援助与合作,使他能够引导裁谈会赞同他独倡议。
De ce fait, il ne faut pas adopter un projet d'articles qui consacre une série d'innovations ne reflétant pas la pratique des États en droit international.
鉴于上述预期用途,日本代表团认为条款草案不应成为一个独准则,而不反映国际法中一般做法。
Ses recherches en matière de présentation de résultats ont donné lieu à des services originaux, comme Google Timeline , censé fournir des résultats organisés de manière chronologique.
通过用不同方法展示搜索结果,Google开发出了独搜索服务。
Pour y faire face, celle-ci doit faire preuve de créativité et d'efficacité dans l'administration des opérations de maintien de la paix et de l'appui qu'elle leur apporte.
为了迎接这一挑战,本组织管理和支助其维持和平行动方面必须具有独性和高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。