Pouvez-vous deviner quel mois je suis né?
你能猜个月我出生?
Pouvez-vous deviner quel mois je suis né?
你能猜个月我出生?
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?
他又会怎样猜我想法呢?
A quoi devinait-il qu'elle suintait des pierres, qu'elle suintait de la neige?
他根据什么猜这怒气是从岩石和积雪中渗露出来呢?
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成困惑导致种种猜。
Toutes sortes de combinaisons possibles de coalitions sont évoquées.
人们正在猜各种联盟组合。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济增长状况猜一刻也有停息。
Mais, certains évènements viennent nous prouver le contraire.
但下面问题并不支持这一猜。
Ces derniers temps, de nombreuses hypothèses ont été avancées sur le statut définitif du Kosovo.
近来对科索沃最终地位有许多猜。
Ainsi elle suscite des hypothèses, mais on n’a toujours pas trouvé de réponse certaine.
因此,在考古学界引起诸多猜,但是始终能有一个确切答案。
Il était inutile que le Groupe d'experts se lance dans des conjectures à cet égard.
小组大可不必猜这些款项用途如何。
Le présent chapitre est d'une nature plus spéculative que les précédents.
这一节比面几节具有更大猜性。
Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.
对法院工作猜往往与现实有很大距离。
On s'interroge de plus en plus sur l'avenir du processus de paix.
现在对和平进景产生了越来越多猜。
Un tel écart entre ces deux chiffres nourrit largement les spéculations en Arménie.
这种不可靠数字为亚美尼亚猜提供足够机会。
Elle pense que ces agents avaient découvert les armes, les publications et les tracts susmentionnés.
她猜他们已经发现了上述武器、出版物和小册子。
Il est raisonnable d'imaginer que d'autres assauts seront lancés contre la structure de l'ordre public.
出现对法律和秩序结构其他试图攻击事件是合理猜。
De plus en plus, les médias nationaux ont crié à la fabrication.
此事进一步引起国家媒体猜,指称所谓政变阴谋可能是编造。
Aujourd'hui, nous connaissons mieux l'ampleur des défis que nous ne pouvions qu'imaginer à l'époque.
我们现在对挑战广度有了更好认识,而我们以只能是猜。
Mais il n'y a pas lieu de paniquer.
由于尚未充分认识到恐怖攻击影响,难以猜这一历史时刻将会持续多久。
Ce chiffre comprend les enfants de diverses régions mais aussi sans doute les enfants déplacés.
尽管这一数字包括了一些地区儿童,但据猜其中也包括流离失所儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。