Je me doutais bien que ce n'était pas vrai.
早就猜
是真的。
Je me doutais bien que ce n'était pas vrai.
早就猜
是真的。
Il n'est pas difficile de deviner pourquoi.
他们为什么要样做
难猜
。
Vous l'avez deviné, je parle de l'Ambassadeur Paul Meyer, Représentant permanent du Canada.
你们大概已经猜讲的是加拿大常任代表保罗·迈耶大使。
Des gens adorables, polis, attentionnés, calme qui ont un savoir-vivre…Vous devinez à qui je pense !
马来人亲切,有礼,体贴人,沉静,知道怎么做...你当然猜
现在想
是什么!
Ah, un joli dessin, c’est justement ce que je voulais rapporter. Comment faites vous pour lire dans mes pensées ?
多么漂亮的画啊,正是
想要的东西,您是怎样猜
里都想些什么的?
Et c’est tres bon pour le TCF car vous pouvez vous exercez a deviner ce qu’ils pensent car on ecrit a un journal, c’est pour exprimer une opinion, generalement parce qu’on n’est pas content.
对TCF非常有帮助,因为读者写信给报社,通常是因为
高兴,所以发表一个意见,你们就可以就此猜
他们是怎么想的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。