Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Elle demande aussi quel est le rôle de la Tanganyika Law Society.
已经收到些有关歧视白化病患者的信息。
Les récifs, base de notre chaîne alimentaire, blanchissent et meurent périodiquement.
构成我们食物链基础的珊瑚礁周期性地白化、死亡。
Le fait que le Président de l'île de Ngadzidja fût un albinos a ainsi été cité en exemple.
恩加齐贾岛总统是白化病患者就是例子。
Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.
那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的白化现象。
Les gens d'ici ont l'habitude de penser que les Blancs sont albinos, poilus, voire des fantômes, et que les Noirs sont sales.
这里的人们习惯性地认为,白人是患白化病的、多毛的,甚至有些可以说是幽灵,而黑人则很脏。
En mars a été démantelé, suite à l'action déterminée du Parquet de Ruyigi (province de Ruyigi), un réseau de trafiquants d'organes et de membres d'albinos.
,鲁伊吉检察院(鲁伊吉省)采取果断行,卖白化人器官和肢体的网络。
Pour le cas particulier des albinos, une intense activité policière et judiciaire a permis d'arrêter une dizaine de personnes qui seraient impliquées dans l'assassinat des albinos.
特别是在白化病患者问题上,警察和法律系统的大量努力使得参与杀害白化病患者的约10人被捕。
Nos récifs coralliens périssent lentement sous l'effet du blanchiment, nous assistons à une modification des stocks de poisson et subissons des cyclones de plus en plus puissants.
我们的珊瑚礁正由于珊瑚白化现象而慢慢萎缩死亡,我们正目睹鱼类种群发生变化,我们面临更强烈气旋造成的日益严重威胁。
Par exemple, la Dominique estimait que 15 % de son récif corallien subissait déjà une décoloration, tandis que la Papouasie Nouvelle-Guinée prévoyait que 25 % de la zone côtière existante risquait d'être inondée.
例如,据多米尼加估计,它的珊瑚礁已有15%受到白化压力;据巴布亚新几内亚预测,它的现有海岸线可能有25%被淹。
La culture de violence demeure un fait, notamment à l'égard des femmes, des enfants et des albinos, bien que des mesures, encore forts insuffisantes, aient commencé à être mises en place.
针对妇女、儿童和白化人的暴力行为仍然存在,虽然已开始采取措施,但还远远不够。
En plus des violences courantes, un nouveau phénomène de « chasse aux albinos » par un groupe de malfaiteurs transfrontaliers dans les provinces de l'est du pays a dominé l'actualité des quatre derniers mois.
除常见暴力行为之外,近四月来最引人关注的时事是,国家东部数省跨界犯罪团伙新造成的“追杀白化人”现象。
Toutefois, de graves violations des droits des enfants, telles que la commission d'actes de violence sexuelle, le meurtre d'enfants albinos et la détention d'enfants dans des établissements pour adultes, ont continué d'être signalées.
然而,仍然还有严重侵犯儿童权利行为的报告,其中包括针对儿童的性暴力行为、杀害患白化病儿童以及同监羁押儿童和成年人。
Mme Mwaffisi (République-Unie de Tanzanie) déclare que le gouvernement prend très au sérieux la discrimination à l'égard des femmes et des albinos, et le ministère de l'intérieur prend des mesures pour la combattre.
Mwaffisi女士(坦桑尼亚联合共和国)说,政府对待歧视妇女和白化病患者问题是非常认真的,家庭事务部正在采取措施解决这问题。
Le Président a pris des mesures pour nommer un albinos au Parlement, et des activités de sensibilisation sont menées dans les communautés dans lesquelles les agents de développement communautaire ont un rôle important à jouer.
总统已经采取步骤任命名白化病患者为议会议员,各项提高认识的运也正在那些社区发展官员可以在其中发挥重要作用的社区里进行着。
L'ouverture officielle de la session a été précédée d'un divertissement offert par la troupe de danse révolutionnaire albinos de la République-Unie de Tanzanie, qui a chanté en kiswahili, appelant l'attention sur l'égalité de droits des albinos.
在会议正式开幕之前,来自坦桑尼亚联合国共和国的白化病人革命舞蹈团表演舞蹈并演唱斯瓦希里语歌曲,对与会者表示欢迎,同时引起人们对白化病人的平等权利的关注。
La sordidité des crimes et la lenteur avec laquelle les autorités ont commencé à agir au niveau des enquêtes de poursuites des criminels avaient causé un vent de panique et un fort sentiment d'insécurité chez les albinos.
犯罪手段之卑劣,加上当局对罪犯进行调查起诉的作之迟缓,在白化人中造成恐慌和强烈的不安全感。
On a reçu des informations au sujet de discrimination à l'égard des albinos : 19 albinos ont été tués l'an dernier pour faire commerce de certaines parties de leur corps, et le Comité voudrait savoir comment le gouvernement s'attaque à ce problème.
看来好像在过去的年里有19名白化病患者因为交易他们的身体器官被杀害,委员会很想知道政府是怎样解决这问题的。
Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.
我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。
L'État partie devrait, de toute urgence, redoubler d'efforts pour mettre un terme aux cas de mutilation et d'homicide de personnes atteintes d'albinisme et pour faire procéder sans attendre à des enquêtes efficaces ainsi qu'à des poursuites visant les auteurs de tels actes.
缔约国的紧迫事务之,是加强努力,制止对白化病患者的肢体残害和杀害事件,确保及时有效地调查和追究凶手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。