Il a un sacré culot.
他胆可真大。他脸皮可真厚。
Il a un sacré culot.
他胆可真大。他脸皮可真厚。
Mais pas tous.Les plus temeraires y entrent sans probleme et sont accueillis normalement dans le magasin.
但并不是针对所有的人,那些胆大的人还是照样进去购物,并受到正常接待。
L'impunité qui a permis aux Sionistes d'exécuter leurs crimes les a sans aucun doute encouragés à poursuivre sur cette voie.
犹太复国主义者得以实施犯罪而不受惩罚,这无疑为他们在这条道路上继续走下去壮了胆。
"Au moins, ils (le gouvernement chinois, ndlr) ont le cran de faire ce qu'ils font, et il y a moins de voleurs là-bas", affirme-t-il.
“至少,他们(编者注:指中国政府)有胆干他们要干的事,而且那里的小偷也少一些。”
C’est peu probable, on n’oserait guère entrer dans la propriété et, encore moins, essayer de pénétrer dans la cabine ; qu’en pensez-vous, monsieur Holmes ?
确实可能,不过他们还不够胆进入到屋里,或者至少不敢进入到那个房间里,你怎么想,福摩斯先生?
Et si un régime avait l'audace de fournir ces armes à des alliés terroristes, les attentats du 11 septembre seraient le prélude à des horreurs bien plus terribles.
而且如果一个胆越来越大的政权向其恐怖盟友供应这些武器,那么,9/11攻击行动将是更加恐怖行为的序幕。
En dépit des pertes élevées qu'ils ont subies l'année dernière, il semblerait que les insurgés soient encouragés par leurs succès stratégiques plutôt que découragés par leurs échecs tactiques.
叛乱分过去一年人员损失惨重,但各种迹象表明,他们并没有因战术失败而灰心丧气,反而因战略上的成功而胆越来越大。
Comme indiqué dans le rapport, au cours de l'année écoulée, les terroristes et les insurgés ont été encouragés par leurs succès stratégiques plutôt que découragés par des échecs tactiques.
正如报告提到的那样,去年,恐怖分和叛乱分没有因为战术失败而受挫,反倒因为战略成功而胆变得更大了。
Les auteurs de ces actes semblent de plus en plus audacieux et prennent pour cibles les véhicules de la Mission à proximité des locaux et des lieux d'habitation du personnel.
的确,凶犯似乎胆越来越大,敢在混合行动房舍和工作人员住所附近对其进行袭击。
Le Directeur de la Division de l'information, du Conseil d'administration et de la mobilisation des ressources a remercié les délégations d'avoir souligné que le Fonds ne devait pas se montrer trop hésitant, et a précisé que le Fonds essaierait d'être plus hardi.
执行局和资源筹措司新闻主任在答复时说,他同意一些代表团的看法,人口基金会不应过于谨慎,胆应大一点。
Nous craignons que l'une des parties puisse voir dans le projet de résolution un appui tacite à ses actions, ce qui pourrait l'inciter à revoir ses exigences à la hausse et à refuser de nouer un dialogue pour mettre un terme au différend.
我们担心当事方之一也许会将决议草案视为对它的默认支持,从而可能壮起胆提出更多要求,拒绝从事对话或继续进行对话以解决当前局势。
Quel courage aussi que celui dont fait montre cette armée israélienne, ivre de sa puissance et de sa supériorité militaire, qui écrase sous le poids des bombes un peuple désarmé, mais dont la force brutale ne brisera jamais l'âme ni n'entamera la foi en la justesse de sa cause sacrée!
势利熏心和拥有军事优势的以色列军队正以炸弹压垮手无寸铁的人民,这表现出它有多大的胆。 但其野蛮的武力从未击败人民的精神,也未消弱他们对其神圣事业的正义性的信心。
En se concentrant uniquement sur les mesures prises par Israël pour mettre fin au terrorisme et en omettant d'exprimer correctement et de condamner expressément le terrorisme qui est la cause de ces mesures, il aurait encouragé les terroristes à continuer de porter atteinte aux deux communautés et à continuer de faire obstruction à la paix.
它只注重以色列制止恐怖主义的行动,没有适当和明确谴责引起这些行动的恐怖主义,将会壮大恐怖分的胆,使其继续损害两个社区并继续阻碍和平道路。
Les retards dans les poursuites judiciaires, les procès et les jugements concernant des terroristes enverraient un message erroné à ces derniers et à leurs complices. Cela pourrait soit les enhardir et les pousserait à affirmer leur force et à se moquer de la faiblesse des mesures prises contre eux, ou leur permettre d'affirmer que leurs camarades en détention ont été privés de leur droit à une procédure régulière et, par la suite, de pousser de plus en plus loin leurs actes de terrorisme.
对恐怖分进行起诉、审判和判决方面出现的任何拖延都将向恐怖分及其同谋发出错误信号,要么使它们壮起胆展示他们的威力,嘲笑联合一致对付他们的力量多么不堪一击,要么使他们有理由说,他们那些被拘留的战友被剥夺了诉诸适当法律程序的机会,进而煽动进一步的恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。