1.De nombreux magasins sont ouverts de 10 à 22 heures.
许多商店业间为10至晚10。
2.Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30.
业间是1130分至下230分。
3.Leurs bureaux sont ouverts du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 heures.
业间为星期一至星期五830分至下5。
4.La salle VI (situé au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée) est ouverte de 8 h 30 à 16 h 45.
Room VI (大会堂主楼三层),业间830分至下445分。
5.Les principaux bureaux de poste sont ouverts du dimanche au jeudi de 8 à 15 heures.
主要邮局业间为星期日至星期四,8至下3。
6.La plupart des banques sont ouvertes du lundi au vendredi de 9 heures à 17 heures.
大多数银办公点业间为星期一至星期五9至下5。
7.L'emplacement et les heures d'ouverture du guichet de banque seront indiqués dans le Journal officiel de la session.
银服务点位置和业间将在会议正式日刊公布。
8.Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
业间1130分至下230分(电话分机:3.7625或3.7626)。
9.Les banques sont ouvertes du dimanche au jeudi de 9 à 15 heures, sauf les jours fériés.
银业间为星期日至星期四,9至下3,公共假日除外。
10.La cafétéria est ouverte de 7 h 30 à 10 heures et de 11 h 30 à 14 h 45.
食堂业间为730分至10,1130分至下245分。
11.Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅业间为从11点30分至下230分(建议预定座位,分机号4877)。
12.Le bar situé au rez-de-chaussée du bâtiment du Conseil (vestibule 6) est ouvert de 8 h 30 à 18 h 30 du lundi au vendredi.
设在议事厅大楼(6号门大厅)底层酒吧,业间星期一至星期五830分至下630分。
13.Dans le nouveau bâtiment, le bar situé au 1er étage du secteur des conférences est ouvert de 9 heures à 17 h 30.
新楼会议区一层酒吧,业间是9至下530分。
14.Les espaces café aux 4e et 7e étages du bâtiment C sont ouverts de 9 heures à 16 h 30.
C楼4层和7层咖啡区业间为9至下430分。
15.L'espace café dans la cafétéria est ouvert de 8 heures à 10 heures et de 11 h 30 à 15 h 30.
食堂咖啡区业间为8至10,1130分至下330分。
16.À Vienne, les commerces ouvrent en général de 9 heures à 18 heures en semaine et de 9 heures à 13 heures le samedi.
维也纳商店平日一般业间为9至下6,星期六从9至下1。
17.Ces deux agences sont ouvertes du lundi au vendredi de 9 heures à 15 heures (17 h 30 le jeudi).
两处业间为星期一、星期二、星期三和星期五9至下3,星期四9至下530分。
18.Lors de l'établissement de l'horaire de fonctionnement du point d'information, il convient de tenir compte des horaires de travail dans les différents fuseaux horaires.
在确定咨询点工作间,应考虑到不同区业间。
19.Une coopération douanière efficace devrait commencer par des mesures simples telle que l'harmonisation des heures d'ouverture des bureaux de douane de deux pays voisins.
开展切实有效海关合作应该从协调邻国海关业间等简单措施开始。
20.La finalité est de mieux adapter l'offre commerciale globale aux phénomènes des saisons et à leurs caractéristiques concernant les variations de la fréquentation touristique.