À partir de fûts de pétrole abandonnés, nous avons créé un nouvel instrument de musique : le steel pan.
利用被弃的油桶,我们创造了一种新的乐器:钢盘乐器。
À partir de fûts de pétrole abandonnés, nous avons créé un nouvel instrument de musique : le steel pan.
利用被弃的油桶,我们创造了一种新的乐器:钢盘乐器。
L'ampleur précise de ce gaspillage est difficile à déterminer, puisque les poissons rejetés à la mer ne sont généralement pas enregistrés ou déclarés.
这种浪费的确切程度难以确定,因为对被弃的鱼一般不登告。
En 1793, les corps décapités du roi Louis XVI et de se femme Marie-Antoinette ont été jetés ici dans une fosse commune.
1793年,路易十六及其王后玛丽·安托瓦内特被砍头后的尸体就被弃在这里的一个公共墓穴里。
À plusieurs reprises toutefois, la FINUL a trouvé des armes, des munitions et des matériels connexes non autorisés abandonnés, dans sa zone d'opérations au sud du Litani.
然而,联黎部队有几次在利塔尼河以南它的行动区内发现被弃的未经许可的武器、弹药有关物资。
Le Comité est préoccupé par les incidences financières que pourrait avoir cette mauvaise gestion des rations, qui fait que des articles inscrits au budget et achetés, sont gaspillés.
咨询委员会对已划拨预算并购买但因变质而被弃的食品可能造成的财务影响表示关切。
Lorsqu'ils dépassent leur date de péremption, ces produits se transforment en poisons et, comme ils sont abandonnés, ils ne sont pas conservés de manière adéquate et peuvent constituer un danger.
这些产品一旦过了保质期,就变成毒药,而且这些产品既然是被弃的,就没有适当的储存条件,可能会形成威胁。
Il a fait observer que les engins de pêche jetés ou perdus étaient transportés par les courants océaniques et déposés sur les récifs ou les plages loin de leur zone de pêche initiale.
他指出,被弃遗失的渔具被海潮带走,沉落在离原先捕捞地区很远的礁石和海滩上。
Israël prend note de l'attention accordée à l'activité de la FINUL au sud du Litani et au fait que l'on a trouvé dans certains endroits « des armes, des munitions et des matériels connexes non autorisés abandonnés ».
以色列注意到该告提到联黎部队在利塔尼河以南的活动,以及发现一些地方有“被弃的未经许可的武器、弹药有关物资”。
Des opérations coordonnées menées par les Forces armées libanaises et la FINUL au cours de la période à l'examen ont permis de découvrir des armes, des munitions, des engins explosifs, des casemates et des infrastructures connexes abandonnés.
本告所述期间,通过黎巴嫩武部队和联黎部队的协调行动发现了被弃的武器、弹药、爆、掩体和有关基础设施。
Au niveau de la pêche au chalut, la plus importante, il est apparu que l'essentiel des rejets d'espèces ciblées ou soumises au système de gestion des quotas était dû à des engins défectueux ou à l'éclatement des filets.
在主要的拖网渔业中,看来多数被弃的目标物种受配额管理制度管辖的物种都是因工具失灵渔网破裂所致。
De plus en plus, les chalutiers exploitant les grandes pêcheries néo-zélandaises (pêche au hoki et au merlan bleu austral) disposaient à bord d'installations de production de farine de poisson et transformaient les poissons qui auraient été rejetés dans le passé.
在新西兰较大的拖网渔业(新西兰鲥(hoki)和南方非洲鳕)中,渔船正越来越多地在船上设鱼粉工厂,利用过去会被弃的鱼种。
Certaines activités rémunératrices l'illustrent bien, à commencer par l'emploi de nouvelles techniques permettant celui de produits autrement rejetés et la réutilisation de matériaux, ce qui montre qu'en protégeant l'environnement on peut aussi promouvoir le développement et l'élimination de la pauvreté.
这方面的明显例子是赚取收入活动,从采用新的技术以便能够利用可能会被弃的产品以及重新利用材料作为起点,显示出我们也可以通过保护环境来促进发展和消除贫穷。
En suivant et en retraçant le mouvement de ces gigantesques mouvements circulaires, les responsables de la gestion des zones côtières ont pu suivre la formation et les déplacements des détritus et des débris d'appareils de pêche qui flottent et s'accumulent parfois en haute mer.
通过监测和跟踪这些大洋涡旋,沿海管理者跟踪了在公海集结、漂流的海洋碎物和被弃的渔具的形成和移动情况。
Ce n'est pas tant que les gouvernements risquent de renoncer aux innovations institutionnelles et de remettent à l'ordre du jour des pratiques qui avaient été écartées mais qu'ils imposent des règles et des procédures au cas par cas, pour répondre à des problèmes précis.
主要的危险不是政府会放弃它们的体制创新,重新恢复已被弃的做法,而是针对特定的问题,它们会以零零星星的方式实施某些规则和程序。
En outre, les prises accessoires avaient été réduites grâce au prélèvement d'une taxe sur les prises accessoires, qui était calculée de façon à dissuader les bateaux de pêche de cibler les prises accessoires tout en faisant en sorte que celles-ci ne soient pas rejetées mais effectivement traitées.
而且,通过实行对副渔获物征税的制度,副渔获量已经减少,这种税款的计算方式旨在防止渔船以副渔获物种为目标,同时确保副渔获物不被弃而是得到有效的处理。
Les États parties devraient viser en général à faire diminuer le nombre des enfants abandonnés ou orphelins et celui des enfants nécessitant un placement en institution ou d'autres formes de prise en charge à long terme, sauf dans les cas où il en va de l'intérêt supérieur de l'enfant (voir également la section VI ci-après).
缔约国的总体目标应当包括减少被弃成为孤儿的幼儿数目;并尽量减少需要得到机构照料其他形式的长期照料的人数,除非这样做被认为有利于幼儿的最大利益(见下文第七节)。
Récemment, au vu des résultats préliminaires d'une étude internationale portant sur la pêche à la madrague en eaux profondes et sur le bord du plateau continental à l'ouest et au nord du Royaume-Uni et de l'Irlande, autour des bancs de Rockall et de Hatton, le CIEM a indiqué que si les éléments de preuve indirects et les données préliminaires reflétaient l'état réel de ces pêcheries, la pêche fantôme, le rejet des prises et l'abandon des filets posaient un problème plus grave qu'escompté.
根据关于联合王国和爱尔兰西部及北部的罗科尔海槽和哈顿浅滩一带陆架边缘及深海固定设网捕鱼的国际调查的初步研究结果,国际海洋考察理事会在不久前指出:“假如间接证据和初步数据能够反映出上述渔业的实际状态,幻影捕鱼、被弃的渔获物及渔网问题比预想中要严重”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。