L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.
一些炸弹装置布置在通往Temzrit恐怖窝点的道路上。
L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.
一些炸弹装置布置在通往Temzrit恐怖窝点的道路上。
Ces installations ne peuvent pas être dissimulées.
此类设施不能起来。
Ce réacteur est désormais recouvert, de telle sorte que l'activité n'est plus visible du ciel.
该反应堆现已起来,从空中再也看不到其活动。
Cela dit, il n'est pas aisé de mesurer les progrès, car les problèmes ont tendance à rester cachés.
然而,由于问题易于,所以不太容易衡量取得进步的程度。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最近几年进行的研究,近似的数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷的制造物,令人悲哀的是,它们称为“的哨兵”和“不睡觉的敌人”。
Selon certaines informations, ces documents ont été transférés en Serbie ou dissimulés par des personnes impliquées dans les événements.
各种记录表明,这些档案转移塞尔维亚或有关人士起来。
Le scan du plan de configuration est nécessaire pour s'assurer qu'aucune donnée sur le volume externe ne sera écrasée par le volume caché.
丛集图扫描能够保证外层加密区中的资料不会加密区复写。
De même, Israël n'a produit aucun élément de preuve crédible indiquant que les bâtiments servaient à stocker des munitions ou à dissimuler des militants.
同样,以色列没有拿出可信的证据表明有些建筑用来弹药和战斗人员。
Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.
缺少证件是易受害于无证件劳工包工头和分包工头的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的工资雇用他们,这些移民为了不发现而其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的。
Ici je parle des périodes cachées de cette même jeunesse, de certains enfouissements que j’aurais opérés sur certains faits, sur certains sentiments, sur certains événements.
去我所谈的是一些明显的,众所周知的经历,现在我谈的则是同一个年轻时代的鲜为人知的阶段,我在某些行动,某些感情,某些事件里的那个阶段。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便我们的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Elles n'ont fait aucun effort sérieux pour retrouver et arrêter les accusés en fuite et la question des documents disparus et peut-être cachés n'a pas encore été réglée.
斯普斯卡共和国当局没有作出搜捕逃犯的任何认真努力,文件失踪乃可能的问题仍未得到解决。
La zone douanière est de dimensions réduites et il n'y a ni installation pour les fouilles corporelles ni matériel manuel de détection des marchandises interdites dissimulées sur le corps.
海关区很小,没有搜身设施,也没有任何用于检测的禁物品的手持装置。
Toute personne qui fournit une assistance aux kidnappeurs ou qui cache la personne enlevée ou le produit du pillage est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 8 huit ans.
该法令规定对协助绑架者或劫持者,或绑架者或劫持者或者抢劫的物品实施的惩罚为58年监禁。
En cas d'urgence, si l'on est fondé à croire que les biens seront dissimulés ou détruits, le procureur ou, avec son assentiment, l'enquêteur est habilité à émettre un ordre motivé de saisie.
在紧急情况下,如果有理由认为财产会或销毁,检察官或经检察官同意而行事的调查员有权发出合理的扣押财产命令。
Les clauses et conditions régissant l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales aux conférences des Nations Unies méritent en effet d'être revues et améliorées afin, notamment, d'éviter que les priorités de l'Organisation ne soient confisquées pour servir d'autres intérêts.
非政府组织的认可和参加联合国会议的条款和条件的确应该审查并改进,以便除其他之外保护本组织的重心不会议程所替代。
Les clauses et conditions régissant l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales aux conférences des Nations Unies méritent en effet d'être revues et améliorées afin, notamment, d'éviter que les priorités de l'Organisation ne soient confisquées pour servir des intérêts cachés.
确实应该审查和改进非政府组织获得认可和参加联合国会议的规定和条件,除其他事项外,这可以保护本组织的注意焦点,使其不会的议程所替代。
L'objectif du HCR est de préserver l'asile et l'accès à l'asile ainsi que d'autres formes de protection, même lorsque les demandeurs d'asile de bonne foi sont pris dans des flux mixtes et utilisent les mêmes itinéraires et les mêmes modes de transport.
难民署的目标是维护庇护、寻求庇护和其他形式的保护,即使真正的寻求庇护者在混杂的人口流动中并使用同样的路线和运输方式。
Alors que l'Afrique est le continent le moins avancé dans le monde, elle se place au premier rang en termes de fuite des capitaux, avec une estimation de 400 milliards de dollars ou plus de fonds pillés et cachés dans les banques étrangères.
虽然非洲是世界上最不发达的大陆,但是它在资本外逃方面却名列榜首,估计受掠夺和在外国银行的资金达4 000亿美元或以上。
Les autorités de la Republika Srpska n'ont fait aucun effort sérieux pour localiser et arrêter les fugitifs, et la question des documents manquants, voire cachés (archives du Président, du Commandement suprême et de l'état-major des armées de la Republika Srpska), n'est toujours pas réglée.
斯普斯卡共和国当局并未认真努力搜寻和逮捕逃犯,失踪和可能起来的文献(斯普斯卡共和国总统、最高司令部和总参谋部档案)问题仍未获解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。