Ils conviennent que chacun suivra son tour.
他们同意每人下去。
Ils conviennent que chacun suivra son tour.
他们同意每人下去。
Les gardes seront relevés toutes les quatre heures.
值班,每隔四小时替换一次。
Nous nous relayions auprès du malade.
我们护病人。
Ils alternent la garde des enfants.
他们孩子。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家的办法。
Le Président de la Commission est normalement élu selon le principe de la rotation géographique.
主席一般按办法选出。
La présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base strictement géographique.
委员会主席严格按。
Les salariés bénéficiant de ce congé peuvent le prendre à tour de rôle.
享有这一假期的雇员可休假。
Chaque pays assure la présidence à tour de rôle pendant un an.
理事会主席担任,任期一年。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵的一般原则。
Cela a des répercussions sur la rotation des vice-présidents.
这随后反映在副主席担任方面。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟的成员担任。
Les membres assureraient la présidence des réunions par roulement.
委员会成员应主持委员会会议。
Deux équipes d'ouvriers se relaient pour faire tourner ces machines.
所有这些设备每天都分两班操作。
En principe, la présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base géographique.
委员会主席原则上按担任。
La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.
委员会主席原则上按担任。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位休假的中心目的是助长职业能力。
De même, le siège de rapporteur est attribué par roulement suivant un plan précis.
同样,报告员一职将按特定方式。
Le coprésident sera élu parmi les autres membres du Groupe sur une base tournante.
共同主席将由该工作组其他成员担任。
Les membres sont élus pour trois ans, en rotation.
理事会成员国按制担任,任期三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。