En fonction de la nature des questions à examiner, d'autres ministres pourraient être invités à participer aux réunions interministérielles, organisées deux fois par an.
根据将要讨论问题性质,可邀请其他部长出席每年两次部际大。
En fonction de la nature des questions à examiner, d'autres ministres pourraient être invités à participer aux réunions interministérielles, organisées deux fois par an.
根据将要讨论问题性质,可邀请其他部长出席每年两次部际大。
Il a également participé à la première session du Comité interministériel régional de la Conférence, qui s'est tenue à Nairobi les 8 et 9 novembre.
联布综合办还参加了11月8日和9日在内罗毕行大湖区问题国际区域部际委员。
Deux conférences interministérielles ayant pour but de définir le champ du plan d'action national ainsi que la durée de son exécution ont en outre été organisées.
此外,还行了两次部际,定《国家行动计划》范围和执行期限。
Un comité interministériel se tient ce mercredi à Matignon afin de tenter d'enrayer au plus vite la hausse du nombre de morts sur les routes.
周三,马提翁大厦(法国总理府)召开部际联席,商讨如何尽快遏制致死公路交通事故数量升势头。
La deuxième réunion du Comité interministériel régional de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs s'est tenue à Brazzaville les 21 et 22 mai.
非洲大湖区问题国际区域部际委员于5月21日至22日在布拉柴维尔行第二次。
Une réunion interministérielle a également été organisée dans le cadre de l'Initiative StAR pour examiner les besoins d'assistance technique du pays et élaborer des stratégies pour l'avenir.
还办了一个关于追回被盗资产部际,讨论了伊拉克技术援助需要并制定了今后战略。
En vertu d'une décision du Conseil interministériel prise en Conseil des ministres, un groupe interinstitutions chargé de coordonner la destruction des armes légères a été constitué.
根据部长部际委员一项决定,已成立一个小武器和轻武器问题机构间协调小组。
Nous aidons en ce moment le Secrétariat exécutif à préparer et à organiser la réunion du Comité régional interministériel des Grands Lacs, qui est une instance de la Conférence.
我们目前正在协助执行秘书处筹备和组织一次大湖区区域部际委员,这是下设机构。
Il se compose de trois organes principaux : le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence, le Comité interministériel et le secrétariat régional de la Conférence.
该机制由三个主要机关组成:国际国家元首和政府首脑、部际委员和该国际区域秘书处。
Ce communiqué a été adopté durant une réunion à Nairobi, facilitée par l'Organisation des Nations Unies, en marge du Comité interministériel de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs.
联合公报是在内罗毕行大湖区问题国际部际委员期间由联合国调解行商定。
Nous félicitons chaleureusement le Sultanat d'Oman d'avoir pris l'initiative d'élaborer, cette année, le projet de résolution sur la sécurité routière mondiale et nous saluons et soutenons pleinement la proposition d'organiser l'année prochaine, en Fédération de Russie, une conférence interministérielle mondiale sur la sécurité routière.
我们高度赞扬阿曼苏丹国主持起草今年关于全球道路安全决草案,并非常赞赏和完全支持明年行一次由俄罗斯联邦主办有关道路安全问题全球部际想法。
La Commission économique pour l'Europe (CEE) offre une assistance technique à ceux de ses États membres qui le demandent, dans le cadre de la Conférence ministérielle sur le vieillissement et au titre d'un accord de collaboration avec le Centre européen de recherche en politique sociale.
欧洲经济委员(欧洲经委)表示可在老龄问题部际框架内,向提出要求成员国提供技术援助,作为与欧洲社福利政策和研究中心合作安排一部分。
Le Bureau s'attend à ce que le nombre des initiatives conjointes augmente encore en 2008-2009, étant donné qu'il a pris des dispositions en vue de renforcer de nouveau la collaboration avec d'autres organismes du système des Nations Unies par le biais de réunions avec l'Équipe spéciale interdépartementale sur les affaires africaines.
该办公室预计,由于已制订计划,通过部际工作组进一步加强与其他联合国实体协作,联合活动次数在2008-2009两年期还继续增加。
Sri Lanka a félicité l'État pour avoir mis au point une législation sur les travailleurs migrants. Il a évoqué les réunions consultatives interministérielles sur les problèmes liés à la main-d'œuvre étrangère, notamment les personnes originaires des pays d'Asie, comme la réunion d'Abou Dhabi sur les travailleurs des pays d'origine et d'accueil.
斯里兰卡祝贺该国制定了关于移徙工人立法,并提到了关于外国劳工问题、尤其是来自亚洲国家劳工问题部际咨询,例如关于来自劳务输出国工人和接受国阿布扎比。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。