Si j'ai employé le terme « plate-forme », ce n'est ni un hasard, ni dans le vide.
我并非毫无目地随意使用“平台”这个词。
Si j'ai employé le terme « plate-forme », ce n'est ni un hasard, ni dans le vide.
我并非毫无目地随意使用“平台”这个词。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,在自由时间随意使用院舍
康乐场地或清静地方。
Illustration 5-4: Les mentions telles que « principal à l'abri de tout risque » sont utilisées hors contexte.
说明 5-4:随意使用“无风险”本金等用语。
Ils utilisaient plus fréquemment un préservatif avec des partenaires sexuels occasionnels (42 %).
前者在随意性行为期间使用避孕套次数较多(42%)。
Le viol a été utilisé en toute impunité comme une arme stratégique visant à intimider et à terroriser la population ennemie.
强奸被作为一种战术武器随意使用,以威慑和恐吓目标人口。
Bien entendu, le Président demeurerait libre d'accroître ces ressources humaines en recourant, s'il le juge nécessaire, à du personnel venu d'ailleurs.
当然,如主席认为有必要,以随意使用其它来源
人员来增加这些人力。
Ceci veut dire que les hommes peuvent dépenser l'argent qu'ils reçoivent de la manière qu'ils l'entendent, alors que les femmes ne reçoivent rien.
这意味着男性以随意使用他
得到
钱,而妇女却没有报酬。
Par ailleurs, les victimes ne comprennent pas toujours clairement quels sont les recours à leur disposition, ce qui rend difficile l'accès à ces recours.
另外,有时受害者根本不清楚他随意使用
补救方法有哪些,这使他
难以采取补救方法。
Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.
它追求
是自身狭隘
目标,它
随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度
伤亡。
En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.
至于保育和子女抚育问题,父母
随意使用国营和私营
广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴
和幼
保育方面
咨询服务。
La marque du produit de luxe ne doit pas être utilisée de façon massive, mais réservée aux personnes réussies et à l’élite de la société de façon exclusive.
奢侈品品牌绝不以随意扩张使用,其所服务
对象限定为成功人士和社会
精英,奢侈品
使用者和拥有者也必须而且只能是成功人士和社会
精英。
L'exercice du droit de veto par les membres permanents du Conseil de sécurité devrait être réglementé afin de ne plus pouvoir être utilisé à la seule discrétion de son détenteur.
安全理事会常任理事国做法应当予以规范,禁止拥有
权
国家随意使用这一权利。
De plus, les opérations de vérification ont été menées de façon arbitraire, le but recherché étant d'établir un lien entre les sources de vérification et les allégations de la Commission.
核查概念
使用很随意,目
是在核查
来源和调查团
指控之间找到某种联系。
Certaines ONG souhaiteraient distribuer des engrais chimiques en même temps que des hybrides de maïs améliorés, mais la politique officielle, qui s'oppose à l'utilisation gratuite d'intrants agricoles améliorés, et notamment des engrais, les empêche de le faire.
一些非政府组织愿意在分配改进杂交玉米
同时分配化学肥料,但政府政策不准随意使用经改进
农作投入,特别是肥料,使它
无法这样做。
En terminant, je voudrais réitérer l'offre de mon pays de mettre nos installations de mise à l'essai de Thoune à la disposition de tout pays qui souhaiterait mettre à l'essai ses munitions et systèmes d'armes de petit calibre.
最后,我重申我国政府邀请任何希望测试其小口径军火和武器系统国家随意使用我
测试设备。
En dépit de nos préoccupations au sujet de l'utilisation libérale par le Conseil de ses pouvoirs au titre du Chapitre VII de la Charte à cet égard, l'Indonésie souscrit pleinement à la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004).
尽管我对随意使用《宪章》第七章在这方面规定
权力感到关切,但印度尼西亚充分承诺执行第1540(2004)号
议。
Il se peut que des rencontres séparées entre le conciliateur et les parties soient une pratique si courante que le conciliateur soit censé avoir toute latitude pour y recourir, sous réserve de toute restriction expresse convenue par les parties.
调解人与当事方之间分别举行会谈能已司空见惯,因此
推定调解人能随意使用此方法,除非当事方商定了明确
限制。
L'augmentation anticipée de la demande de tels services, de même que les risques associés de prolifération des armes, de terrorisme nucléaire, de trafic et d'accident impliquant des matières radioactives, exige de mettre en place de nouveaux cadres pour réduire la menace de mésusage - ou d'utilisation négligente - de l'énergie nucléaire.
由于预计对燃料循环服务需求增长,并且会相应产生武器扩散、核恐怖主义、非法贩运和涉及放射性材料
事故等风险,因此需要建立新
框架,以期降低滥用——或随意使用——核能
威胁。
Un moyen d'apaiser les craintes quant à une utilisation abusive des perquisitions est de prévoir que l'autorité chargée de la concurrence n'agisse que sur autorisation d'un tribunal indépendant ou d'un magistrat après avoir démontré la probabilité qu'un délit a été commis et que les preuves pertinentes existent dans les locaux devant être perquisitionnés.
解除对随意使用拂晓突袭担忧
一个办法是:要求竞争管理机关向独立
法院或法官证明具体犯罪发生
能性,并提供有关准备搜查
房舍
证据,从而获得拂晓突袭批准。
Dans la principale affaire néo-zélandaise, le tribunal a pris en compte l'enchevêtrement des pratiques de gestion du groupe de sociétés - tenue de conseils d'administration combinés des différentes sociétés du groupe, utilisation d'un compte bancaire unique pour toutes les sociétés du groupe et politique consistant à utiliser la société du groupe qui convenait le mieux aux diverses opérations commerciales.
在新西兰主要案件中,法院注意到公司集团
混合管理办法包括各集团公司举行董事会联席会议;集团所有公司使用单一个银行账户;以及采取随意使用任何集团公司以便于实施各种企业经营
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。