Seulement un petit probleme.Pourtant en fait,j’étais très énervé en attentand.
仅仅是个小问题,然而事实上,我非常恼火地等待。
Seulement un petit probleme.Pourtant en fait,j’étais très énervé en attentand.
仅仅是个小问题,然而事实上,我非常恼火地等待。
Comme il y a un voyou à la maison,je suis très énervé.
由于家里有一个小捣蛋,我非常恼火。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续噪音吵得心烦意乱。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是恼火,然后便平静下来了。
Sans les pressés avant des cours,sans les énervés avant des examens, sans les sentiments fratiqués dans le temps étudié.
没有上课前匆忙,没有考试前紧张,没有晚上自修时疲倦。
Il a les rires énervés.
他在神经质笑。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:能不能不要老叨啊,叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Ceux-ci sont de plus en plus énervés et de plus en plus en colère, ce dont on ne peut que s'alarmer.
流离失所者烦恼和愤怒情绪不断增加令人十分关注。
Alors qu'il est énervé, il sort comme argument : "T'es bien la seule femme qui assortisse les pinces à linge non seulement deux à deux, mais aussi avec les vêtements que tu étends !"
即便他还是很恼火,他评论道:“就是这样独特女人,不仅仅能把衣夹两个和两个协调在一起,还能和身上穿着衣服配合得天衣无缝。”
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他们这样做是为了让顾客不耐烦。这经常发生。他们得逞了,因为我真烦了,随便怎么说!去接待处!去接待处!
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题是,一来自一个一直在仔细地监测该进程非政府组织代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到两个前冲突钻石贩运者感到非常烦恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。