Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想对大会讲几句话。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想对大会讲几句话。
Étant donné que les causes sont différentes, les remèdes devraient aussi être différents.
既然成因不同,对之策也需要有所区别。
Étant donné cette forte disparité, il faut accroître sensiblement le nombre d'institutrices.
也就是说需要更多的女教师,这个缺口很大。
Étant donné leur nature volontaire, les mesures de confiance ne peuvent être imposées.
建立信任措施是自愿的,所不
该强加于人。
Étant donné l'unité de but, les quelques divergences qui restent devraient être surmontées.
由于人心所向,尚未解决的少量分歧该可
。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律题的复杂
,
其从目前的讨论中排除。
Étant donné la primauté de la Constitution, toutes les autres normes devraient être non discriminatoires.
由于《宪法》具有最高效力,所有其他法律法规该是非歧视
的。
Cependant, étant donné l'importance de la question, je souhaiterais aborder brièvement quelques points complémentaires.
但鉴于这一题的重要
,我要概要谈谈几点补充意见。
Cette réforme est encourageante, étant donné que ces dernières années la croissance a dépassé 6 %.
如果我们考虑到近来经济年增长率超过6%,这项改革是令人鼓舞的。
Étant donné la situation dans laquelle nous nous sommes retrouvés cet après-midi, j'examinerai toute proposition.
鉴于今天下午出现的情况,我会考虑任何提案。
Étant donné l'incapacité ou la réticence du Gouvernement à réagir, des mesures devraient être prises.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在当有所行动。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种不确定和法源的矛盾,有必要采取预防
措施。
Étant donné qu'ils sont élaborés “sur mesure”, ils peuvent être négociés à différents moments.
考虑到协议针对的是特定案件的具体情形,因此协议可在不同时期商定。
Le moment est venu d'entreprendre un tel projet, étant donné l'achèvement récent du Guide législatif.
鉴于最近完成了《立法指南》,所制定这些准则的项目时机已经成熟。
Il s'est acquitté de cette responsabilité de façon louable, étant donné le nombre d'opérations réussies.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
来的利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么遥远。
Cela est un avantage important, étant donné notamment le caractère délicat des données sur la pauvreté.
这是一个重要的优点,特别是考虑到贫困数据的敏感。
Étant donné leur importance extrême, les denrées alimentaires sont considérées comme des facteurs à haut risque.
食品由于其极为高度的重要被认为是环境中的高风险因素。
Étant donné les changements dynamiques intervenus depuis lors, le moment est venu de réexaminer la situation.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Étant donné l'adoption relativement récente de ces nouvelles technique, leurs effets ne peuvent encore être évalués.
由于对这些新技巧的介绍时间不长,其效果还无法估量。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。