En effet, très peu de Burkinabè connaissent leurs droits et devoirs.
事实上,只有非常少的布基纳法知道他们的权利和义。
En effet, très peu de Burkinabè connaissent leurs droits et devoirs.
事实上,只有非常少的布基纳法知道他们的权利和义。
Les populations locales ont accusé les Burkinabè et d'autres immigrants d'appuyer les Forces nouvelles.
当地居民指责布基那法及其他移民支持新军。
Au 30 août, la MINUL avait enregistré 530 combattants étrangers : 5 Burkinabè, 10 Ghanéens, 259 Guinéens, 111 Ivoiriens et 145 Sierra-Léonais.
至8月30日,联利特派团已经登记了530名外国战斗员,其中布基那法5、加纳10、几内亚259,科特迪瓦111、塞拉利昂145。
Tous les Burkinabè, sans distinction aucune, ont le droit de participer à la gestion des affaires de l'Etat et de la société.
. 所有布基纳法都有参与管理国家和社会事的权利,没有任何差别。
Certains médias continuent de diffuser des messages de haine et d'intolérance ethnique, essentiellement dirigés contre les communautés migrantes, en particulier les Burkinabè, les Guinéens et les Maliens.
一些媒体继续散布仇恨和种族不容忍言论,矛头主要针对移民社区,特别是布基纳法、几内亚和马利亚纳。
Toutefois, il semblerait que, contrairement au Niger, où l'on favorise la reconversion économique des exciseuses, de nombreux Burkinabè prônent l'application «dure» de la loi pour exorciser le mal.
然而,与尼日尔鼓励对切割手展开经济再培训的做法不同,布基纳法国内许多主张实施严厉的法,制止这个有害的习俗。
La grande majorité des enfants n'a pas accès à l'éducation, les Burkinabè n'arrivent pas à se soigner, à s'offrir un habitat et des repas décents, la jeunesse croupit sous le chômage.
绝大多数儿童没有接受教育的机会,布基纳法得不到医疗保健,住房和体面的膳食,青年受到失业的煎熬。
Les principes de l'égalité entre les personnes et de la non-discrimination sont prévus dans la Constitution dont l'article premier dispose que « tous les Burkinabè naissent libres et égaux en droits ».
. 平等原则和无歧视原则在《宪法》第1条中就有明确规定,“所有布基纳法生来自由,享有平等权利”。
Général Ibrahim Bah, Burkinabè, peut-être d'origine gambienne; principal expert en logistique chargé des mouvements d'armes et de diamants entre le Burkina Faso, le Libéria et la Sierra Leone. Également appelé Ibrahima Baldé et Baldé Ibrahima.
易卜拉欣·巴将军,是布尔基纳,可能原籍是冈比亚;在布尔基纳法、利比里亚和塞拉利昂之间运送武器和钻石方面是高级后勤专家。
Il demeure très préoccupé par la situation de ses millions de ressortissants pris en otage par le conflit en Côte d'Ivoire. Plus de 300 000 Burkinabè, dont plus de 70 % de femmes et d'enfants, sont rentrés au Burkina Faso dans des conditions d'une extrême dureté et le flux des retours ne s'arrête pas.
布基纳法十分担心因科特迪瓦冲突被困的几百万侨民的处境,30多万布基纳法侨民,其中70% 上是妇女和儿童,在极其困难的条件下返回了祖国,但回国潮还没有停止。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。